〉   14
Deuteronomy 13:14
Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; (Deuteronomy 13:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dan moet jy navraag doen, ondersoek instel en deeglik uitvra en as dit waar is en vasstaan dat hierdie verwerplikheid onder jou gedoen is, (DEUTERONÓMIUM 13:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
ti do të bësh hetime, kërkime dhe do të marrësh me kujdes në pyetje; dhe në qoftë se është e vërtetë dhe e sigurt që ky veprim i neveritshëm është kryer me të vërtetë në gjirin tënd, (Ligji i Përtërirë 13:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
тогава да изследваш, да изпиташ и добре да издириш; и, ето, ако това нещо е истинно и е вярно, че такава мерзост е сторена всред тебе, (Второзаконие 13:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 就 要 探 听 , 查 究 , 细 细 地 访 问 , 果 然 是 真 , 准 有 这 可 憎 恶 的 事 行 在 你 们 中 间 , (申命記 13:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 就 要 探 聽 , 查 究 , 細 細 地 訪 問 , 果 然 是 真 , 準 有 這 可 憎 惡 的 事 行 在 你 們 中 間 , (申命記 13:14)
Chinese, 现代标点和合本
你就要探听、查究,细细地访问。果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间, (申命記 13:14)
Chinese, 現代標點和合本
你就要探聽、查究,細細地訪問。果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間, (申命記 13:14)
Croatian, Croatian Bible
tada dobro istraži, raspitaj se i temeljito izvidi. Bude li istina i doista se ta grozota učinila u tvojoj sredini, (Ponovljeni zakon 13:14)
Czech, Czech BKR
Tedy vyhledej a vyzvěz a dobře se na to vyptej, a jestliže jest pravda a jistá věc, že ohavnost se stala u prostřed tebe, (Deuteronomium 13:14)
Danish, Danish
saa skal du omhyggeligt undersøge, efterforske og udgranske Sagen, og hvis det viser sig, at det virkelig forholder sig saa, at der er øvet en saadan Vederstyggelighed i din Midte, (5 Mosebog 13:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo zult gij onderzoeken, en naspeuren, en wel navragen; en ziet, het is de waarheid, de zaak is zeker, zulk een gruwel is in het midden van u gedaan; (Deuteronomium 13:14)
English, American King James Version
Then shall you inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is worked among you; (Deuteronomy 13:14)
English, American Standard Version
then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee, (Deuteronomy 13:14)
English, Darby Bible
then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and if it be truth, [and] the thing be certain, that this abomination hath happened in the midst of thee, (Deuteronomy 13:14)
English, English Revised Version
then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, (Deuteronomy 13:14)
English, King James Version
Then shalt thou enquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; (Deuteronomy 13:14)
English, New American Standard Bible
then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you, (Deuteronomy 13:14)
English, Webster’s Bible
Then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and behold, if it is truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you; (Deuteronomy 13:14)
English, World English Bible
then you shall inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is done in the midst of you, (Deuteronomy 13:14)
English, Young's Literal Translation
and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst: (Deuteronomy 13:14)
Esperanto, Esperanto
kaj vi sercxos kaj esploros kaj bone pridemandos; kaj montrigxos, ke tio estas preciza vero, ke la abomenajxo estas farita inter vi: (Readmono 13:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin pitää sinun etsimän, tutkiman, ja kyselemän visusti, ja jos todeksi löydetään, että se niin on tosi, että se kauhistus teidän seassanne tapahtunut on; (5. Mooseksen kirja 13:14)
French, Darby
alors tu rechercheras, et tu t'informeras, et tu t'enquerras bien; et si c'est la verite, si la chose est etablie, si cette abomination a ete commise au milieu de toi, (Deutéronome 13:14)
French, Louis Segond
tu feras des recherches, tu examineras, tu interrogeras avec soin. La chose est-elle vraie, le fait est-il établi, cette abomination a-t-elle été commise au milieu de toi, (Deutéronome 13:14)
French, Martin 1744
Alors tu chercheras, tu t'informeras, tu t'enquerras soigneusement; et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et qu'une telle abomination ait été faite au milieu de toi; (Deutéronome 13:14)
German, Luther 1912
so sollst du sie fleißig suchen, forschen und fragen. Und so sich findet die Wahrheit, daß es gewiß also ist, daß der Greuel unter euch geschehen ist, (Deuteronômio 13:14)
German, Modernized
so sollst du fleißig suchen, forschen und fragen. Und so sich findet die Wahrheit, daß gewiß also ist, daß der Greuel unter euch geschehen ist, (Deuteronômio 13:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֧ וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכֹ֣ון הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתֹּועֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃ (דברים 13:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֧ וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכֹ֣ון הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתֹּועֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃ (דברים 13:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor keress, kutass és szorgalmatosan tudakozódjál, és ha igaz, és bizonyos a dolog, és megtörtént az efféle útálatosság közötted: (5 Mózes 13:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka hendaklah kamu bertanya-tanyakan dan memeriksa dan menyelidik baik-baik akan hal itu, jikalau sesungguhnya benar dan nyatalah perkara itu telah jadi di antara kamu, (Ulangan 13:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
informati, investiga, e domandane ben bene; e se tu trovi che la cosa sia vera e certa, e che questa cosa abbominevole sia stata fatta nel mezzo di te; (Deuteronomio 13:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
tu farai delle ricerche, investigherai, interrogherai con cura; e, se troverai che sia vero, che il fatto sussiste e che una tale abominazione è stata realmente commessa in mezzo a te, (Deuteronomio 13:14)
Japanese, Japanese 1955
あなたはそれを尋ね、探り、よく問いたださなければならない。そして、そのような憎むべき事があなたがたのうちに行われた事が、真実で、確かならば、 (申命記 13:14)
Korean, 개역개정
너는 자세히 묻고 살펴 보아서 이런 가증한 일이 너희 가운데에 있다는 것이 확실한 사실로 드러나면 (신명기 13:14)
Korean, 개역한글
너는 자세히 묻고 살펴보아서 이런 가증한 일이 참 사실로 너희 중에 있으면 (신명기 13:14)
Lithuanian, Lithuanian
rūpestingai ištirk bei išsiklausinėk, ir jei pasitvirtintų, kad tarp jūsų padaryta tokia bjaurystė, (Pakartoto Įstatymo 13:14)
Maori, Maori
Na me rapu e koe, me ore atu, me te ui marie ano; na, ki te mea he pono, he tuturu rawa te korero, kei te mahia tena mea whakarihariha i roto i a koe; (Deuteronomy 13:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
da skal du granske og ransake og spørre nøie efter, og er det da sannhet, er det sikkert og visst at denne vederstyggelighet er gjort i din midte, (5 Mosebok 13:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy bedziesz szukal i dochodzil, a pilnie sie wywiadowal; a jezli to prawda, a rzecz pewna, ze sie stala obrzydliwosc taka miedzy wami. (5 Mojżeszowa 13:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então inquirirás e investigarás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação no meio de ti; (Deuteronômio 13:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
deverás investigar, fazendo uma pesquisa e interrogando diligentemente. Caso seja verdade, se o fato for comprovado, se essa abominação foi realmente praticada em teu meio, (Deuteronômio 13:14)
Romanian, Romanian Version
să faci cercetări, să cauţi şi să întrebi cu de-amănuntul. Dacă este adevărat, dacă lucrul este întemeiat, dacă urâciunea aceasta a fost făcută în mijlocul tău, (Deuteronomul 13:14)
Russian, koi8r
то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя, (Второзаконие 13:14)
Russian, Synodal Translation
то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя, (Второзаконие 13:14)
Spanish, Reina Valera 1989
tú inquirirás, y buscarás y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, (Deuteronomio 13:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, (Deuteronomio 13:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
tú inquirirás, y buscarás, y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti, (Deuteronomio 13:14)
Swedish, Swedish Bible
så skall du noga undersöka och rannsaka och efterforska; om det då befinnes vara sant och visst att en sådan styggelse har blivit förövad bland dig, (5 Mosebok 13:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ay iyo ngang sisiyasatin at uusisain, at itatanong na mainam; at, narito, kung magkatotoo at ang bagay ay tunay, na nagawa sa gitna mo ang gayong karumaldumal; (Deuteronomio 13:14)
Thai, Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายจงสอบถามและอุตสาห์ค้นหาและถามดูอย่างขะมักเขม้น และดูเถิด ถ้าเป็นความจริงและเป็นเรื่องแน่นอนว่า สิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนนั้นมีคนกระทำกันอยู่ในหมู่พวกท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 13:14)
Turkish, Turkish
araştıracak, inceleyecek, iyice soruşturacaksınız. Duyduklarınız gerçekse ve bu iğrenç olayın aranızda yapıldığı kanıtlanırsa, (YASA'NIN TEKRARI 13:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
thì phải tìm kiếm, hỏi thăm, và tra xét cho kỹ càng. Bằng điều người ta nói là chân thật và quả quyết, và nếu một điều gớm ghiếc như vậy đã phạm giữa ngươi, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 13:14)