Deuteronomy 13:1
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
As ’n profeet of een wat drome droom tussen julle opstaan en julle ’n teken of ’n wonder gee (DEUTERONÓMIUM 13:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në rasat se midis jush del një profet apo një ëndërrimtar dhe ju propozon një shenjë apo një mrekulli, (Ligji i Përtërirë 13:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ако се въздигне всред тебе пророк или съновидец и ти означи знамение или чудо, (Второзаконие 13:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 中 间 若 有 先 知 或 是 做 梦 的 起 来 , 向 你 显 个 神 迹 奇 事 , (申命記 13:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 中 間 若 有 先 知 或 是 做 夢 的 起 來 , 向 你 顯 個 神 蹟 奇 事 , (申命記 13:1)
Chinese, 现代标点和合本
“你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事, (申命記 13:1)
Chinese, 現代標點和合本
「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事, (申命記 13:1)
Croatian, Croatian Bible
Ako se u tvojoj sredini pojavi kakav prorok ili čovjek sa snoviđenjima pa ti iznese kakvo znamenje ili čudo; (Ponovljeni zakon 13:1)
Czech, Czech BKR
Povstal-li by u prostřed tebe prorok, aneb někdo, ješto by míval sny, a ukázal by tobě znamení aneb zázrak, (Deuteronomium 13:1)
Danish, Danish
Naar en Profet eller en, der har Drømme, opstaar i din Midte og forkynder dig et Tegn eller et Under, (5 Mosebog 13:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Wanneer een profeet, of dromen-dromer, in het midden van u zal opstaan, en u geven een teken of wonder; (Deuteronomium 13:1)
English, American King James Version
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and gives you a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, American Standard Version
If there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, Darby Bible
If there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, English Revised Version
If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, King James Version
If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, New American Standard Bible
"If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, Webster’s Bible
If there shall arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and give thee a sign or a wonder. (Deuteronomy 13:1)
English, World English Bible
If there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder, (Deuteronomy 13:1)
English, Young's Literal Translation
'When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder, (Deuteronomy 13:1)
Esperanto, Esperanto
Se aperos inter vi profeto aux songxisto kaj prezentos al vi signon aux miraklon, (Readmono 13:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos propheta eli unennäkiä nousee teidän seassanne, ja antaa teille merkin eli ihmeen, (5. Mooseksen kirja 13:1)
French, Darby
S'il s'eleve au milieu de toi un prophete, ou un songeur de songes, et qu'il te donne un signe ou un miracle, (Deutéronome 13:1)
French, Louis Segond
S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige, (Deutéronome 13:1)
French, Martin 1744
S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur de songes, qui fasse devant toi quelque signe ou miracle; (Deutéronome 13:1)
German, Luther 1912
Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, (Deuteronômio 13:1)
German, Modernized
Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, (Deuteronômio 13:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
כִּֽי־יָק֤וּם בְּקִרְבְּךָ֙ נָבִ֔יא אֹ֖ו חֹלֵ֣ם חֲלֹ֑ום וְנָתַ֥ן אֵלֶ֛יךָ אֹ֖ות אֹ֥ו מֹופֵֽת׃ (דברים 13:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יָק֤וּם בְּקִרְבְּךָ֙ נָבִ֔יא אֹ֖ו חֹלֵ֣ם חֲלֹ֑ום וְנָתַ֥ן אֵלֶ֛יךָ אֹ֖ות אֹ֥ו מֹופֵֽת׃ (דברים 13:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor te közötted jövendõmondó, vagy álomlátó támad és jelt vagy csodát ád néked; (5 Mózes 13:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebermula, maka apabila di antara kamu bangunlah seorang nabi atau pemimpi, maka diberikannya akan kamu suatu tanda atau mujizat, (Ulangan 13:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
QUANDO sorgerà in mezzo di te un profeta, o un sognator di sogni, il quale ti darà alcun miracolo o prodigio (Deuteronomio 13:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quando sorgerà in mezzo a te un profeta o un sognatore che ti mostri un segno o un prodigio, (Deuteronomio 13:1)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたのうちに預言者または夢みる者が起って、しるしや奇跡を示し、 (申命記 13:1)
Korean, 개역개정
너희 중에 선지자나 꿈 꾸는 자가 일어나서 이적과 기사를 네게 보이고  (신명기 13:1)
Korean, 개역한글
너희 중에 선지자나 꿈 꾸는 자가 일어나서 이적과 기사를 네게 보이고 (신명기 13:1)
Lithuanian, Lithuanian
“Jei tarp jūsų iškiltų pranašas ar atsirastų sapnuotojas ir paskelbtų kokį ženklą ar stebuklą, (Pakartoto Įstatymo 13:1)
Maori, Maori
Ki te whakatika ake i roto i a koutou he poropiti, he moemoea ranei, a ka homai e ia ki a koe he tohu, he merekara ranei, (Deuteronomy 13:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Når det står frem en profet i din midte, eller en som har drømmer, og han varsler dig et tegn eller et under, (5 Mosebok 13:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Gdyby powstal miedzy wami prorok, albo sny miewajacy, i ukazalciby znak, albo cud; (5 Mojżeszowa 13:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Quando profeta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti, e te der um sinal ou prodígio, (Deuteronômio 13:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quando surgir em teu meio um profeta ou um intérprete de sonhos, e te apresentar um sinal ou um prodígio, (Deuteronômio 13:1)
Romanian, Romanian Version
Dacă se va ridica în mijlocul tău un proroc sau un visător de vise care-ţi va vesti un semn sau o minune, (Deuteronomul 13:1)
Russian, koi8r
Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо, (Второзаконие 13:1)
Russian, Synodal Translation
Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо, (Второзаконие 13:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te anunciare señal o prodigios, (Deuteronomio 13:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o prodigio, (Deuteronomio 13:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o milagro, (Deuteronomio 13:1)
Swedish, Swedish Bible
Om en profet eller en som har drömmar uppstår bland dig, och han utlovar åt dig något tecken eller under, (5 Mosebok 13:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung may bumangon sa gitna mo na isang manghuhula, o isang mapanaginipin ng mga panaginip, at kaniyang bigyan ka ng isang tanda o kababalaghan, (Deuteronomio 13:1)
Thai, Thai: from KJV
ถ้าในหมู่พวกท่านเกิดมีผู้พยากรณ์หรือผู้ฝันเห็นเหตุการณ์ขึ้น และสำแดงหมายสำคัญหรือการมหัศจรรย์แก่ท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 13:1)
Turkish, Turkish
‹‹Aranızdan bir peygamber ya da düş gören biri çıkarsa, bir belirtiyi ya da şaşılası bir olayı önceden bildirirse, (YASA'NIN TEKRARI 13:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nếu giữa ngươi có nổi lên một tiên tri hay là một kẻ hay chiêm bao làm cho ngươi một dấu kỳ hoặc phép lạ, (Phục-truyền Luật-lệ Ký 13:1)