〉   14
Deuteronomy 10:14
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord’s thy God, the earth also, with all that therein is. (Deuteronomy 10:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Let op, aan יהוה, jou God, behoort die hemel, asook die hoogste hemele, die aarde en alles wat daarin is, (DEUTERONÓMIUM 10:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ja, Zotit, Perëndisë tënd, i përkasin qiejtë, qiejtë e qiejve, toka dhe gjithçka ajo përmban; (Ligji i Përtërirë 10:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Ето, небето на небесата, земята и всичко що е на нея принадлежи на Господа твоя Бог, (Второзаконие 10:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 属 耶 和 华 ─ 你 的   神 。 (申命記 10:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 屬 耶 和 華 ─ 你 的   神 。 (申命記 10:14)
Chinese, 现代标点和合本
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的神, (申命記 10:14)
Chinese, 現代標點和合本
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華你的神, (申命記 10:14)
Croatian, Croatian Bible
Evo, Jahvi, Bogu tvome, pripada nebo i nebo nad nebesima, zemlja i sve što je na njoj. (Ponovljeni zakon 10:14)
Czech, Czech BKR
Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní. (Deuteronomium 10:14)
Danish, Danish
Se, Himmelen og Himlenes Himle og Jorden med alt, hvad der er paa den, tilhører HERREN din Gud; (5 Mosebog 10:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ziet, des HEEREN, uws Gods, is de hemel, en de hemel der hemelen, de aarde, en al wat daarin is. (Deuteronomium 10:14)
English, American King James Version
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is. (Deuteronomy 10:14)
English, American Standard Version
Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. (Deuteronomy 10:14)
English, Darby Bible
Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein. (Deuteronomy 10:14)
English, English Revised Version
Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. (Deuteronomy 10:14)
English, King James Version
Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord’s thy God, the earth also, with all that therein is. (Deuteronomy 10:14)
English, New American Standard Bible
"Behold, to the LORD your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it. (Deuteronomy 10:14)
English, Webster’s Bible
Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth also, with all that it contains. (Deuteronomy 10:14)
English, World English Bible
Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. (Deuteronomy 10:14)
English, Young's Literal Translation
Lo, to Jehovah thy God are the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that is in it; (Deuteronomy 10:14)
Esperanto, Esperanto
Jen al la Eternulo, via Dio, apartenas la cxielo kaj la cxielo de la cxieloj, la tero, kaj cxio, kio estas sur gxi; (Readmono 10:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Katso, taivaat ja taivasten taivaat ovat Herran sinun Jumalas, ja maa ja kaikki, mitä hänessä on. (5. Mooseksen kirja 10:14)
French, Darby
Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle. (Deutéronome 10:14)
French, Louis Segond
Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme. (Deutéronome 10:14)
French, Martin 1744
Voici, les cieux, et les cieux des cieux appartiennent à l'Eternel ton Dieu; la terre aussi, et tout ce qui [est] en elle. (Deutéronome 10:14)
German, Luther 1912
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes. (Deuteronômio 10:14)
German, Modernized
Siehe, Himmel und aller Himmel Himmel und Erde und alles, was drinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes. (Deuteronômio 10:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃ (דברים 10:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃ (דברים 10:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ímé az Úréi, a te Istenedéi az egek, és az egeknek egei, a föld, és minden, a mi rajta van! (5 Mózes 10:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa sesungguhnya Tuhan, Allahmu, yang empunya langit dan lagi langit yang di atas segala langit dan bumi dan segala isinya. (Ulangan 10:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli sono del Signore, e la terra, e tutto quello ch’è in essa. (Deuteronomio 10:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ecco, all’Eterno, al tuo Dio, appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e tutto quanto essa contiene; (Deuteronomio 10:14)
Japanese, Japanese 1955
見よ、天と、もろもろの天の天、および地と、地にあるものとはみな、あなたの神、主のものである。 (申命記 10:14)
Korean, 개역개정
하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되  (신명기 10:14)
Korean, 개역한글
하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되 (신명기 10:14)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpačiui, tavo Dievui, priklauso dangūs ir žemė bei visa, kas joje yra. (Pakartoto Įstatymo 10:14)
Maori, Maori
Nana, no Ihowa, no tou Atua, te rangi me te rangi o nga rangi, te whenua me ona mea katoa. (Deuteronomy 10:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Se, Herren din Gud hører himlene til og himlenes himler, jorden og alt det som er på den. (5 Mosebok 10:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Oto Pana, Boga twego, sa niebiosa, i niebiosa niebios, ziemia i wszystko co na niej. (5 Mojżeszowa 10:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eis que os céus e os céus dos céus são do Senhor teu Deus, a terra e tudo o que nela há. (Deuteronômio 10:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eis que os céus e os céus dos céus, a terra e tudo o que nela existe; tudo, absolutamente tudo, pertence a Yahweh, o SENHOR, teu Deus. (Deuteronômio 10:14)
Romanian, Romanian Version
Iată, ale Domnului Dumnezeului tău sunt cerurile şi cerurile cerurilor, pământul şi tot ce cuprinde el. (Deuteronomul 10:14)
Russian, koi8r
Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней; (Второзаконие 10:14)
Russian, Synodal Translation
Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней; (Второзаконие 10:14)
Spanish, Reina Valera 1989
He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. (Deuteronomio 10:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
He aquí, de Jehová tu Dios es el cielo, y el cielo de los cielos, la tierra, y todas las cosas que hay en ella. (Deuteronomio 10:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, del SEÑOR tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos; la tierra, y todas las cosas que hay en ella. (Deuteronomio 10:14)
Swedish, Swedish Bible
Se, HERREN, din Gud, tillhör himlarna och himlarnas himmel, jorden och allt vad därpå är; (5 Mosebok 10:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Narito, sa Panginoon mong Dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan. (Deuteronomio 10:14)
Thai, Thai: from KJV
ดูเถิด ฟ้าสวรรค์และฟ้าสวรรค์อันสูงสุด และโลกกับบรรดาสิ่งสารพัดที่อยู่ในโลกเป็นของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน (หนังสือพระราชบัญญัติ 10:14)
Turkish, Turkish
Gökler de, göklerin gökleri de, yeryüzü ve içindeki her şey Tanrınız RABbindir. (YASA'NIN TEKRARI 10:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kìa, trời và các từng trời cao hơn trời, đất và mọi vật ở nơi đất đều thuộc về Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 10:14)