〉   23
Deuteronomy 1:23
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: (Deuteronomy 1:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die saak was goed in my oë sodat ek twaalf man vanuit julle, een man uit elke stam, gevat het. (DEUTERONÓMIUM 1:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ky propozim më pëlqeu, kështu mora dymbëdhjetë njerëz nga radhët tuaja, një për çdo fis. (Ligji i Përtërirë 1:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Това ми беше угодно: за това избрах от вас дванадесет мъже, по един мъж от всяко племе. (Второзаконие 1:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 话 我 以 为 美 , 就 从 你 们 中 间 选 了 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 。 (申命記 1:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 話 我 以 為 美 , 就 從 你 們 中 間 選 了 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 。 (申命記 1:23)
Chinese, 现代标点和合本
这话我以为美,就从你们中间选了十二个人,每支派一人。 (申命記 1:23)
Chinese, 現代標點和合本
這話我以為美,就從你們中間選了十二個人,每支派一人。 (申命記 1:23)
Croatian, Croatian Bible
Svidje mi se što rekoste. Zato uzeh dvanaest ljudi između vas, po jednoga iz svakog plemena. (Ponovljeni zakon 1:23)
Czech, Czech BKR
Kterážto řeč líbila se mně, a vzal jsem z vás dvanácte mužů, jednoho muže z každého pokolení. (Deuteronomium 1:23)
Danish, Danish
Jeg billigede det og udtog tolv Mænd iblandt eder, en af hver Stamme. (5 Mosebog 1:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Deze zaak nu was goed in mijn ogen; zo nam ik uit u twaalf mannen, van elken stam een man. (Deuteronomium 1:23)
English, American King James Version
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, American Standard Version
And the thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, Darby Bible
And the matter was good in mine eyes; and I took twelve men of you, one man for a tribe. (Deuteronomy 1:23)
English, English Revised Version
The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, King James Version
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, New American Standard Bible
"The thing pleased me and I took twelve of your men, one man for each tribe. (Deuteronomy 1:23)
English, Webster’s Bible
And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, World English Bible
The thing pleased me well; and I took twelve men of you, one man for every tribe: (Deuteronomy 1:23)
English, Young's Literal Translation
and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe. (Deuteronomy 1:23)
Esperanto, Esperanto
Kaj tio placxis al mi, kaj mi prenis el vi dek du virojn, po unu viro el tribo; (Readmono 1:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja se asia kelpasi minulle: niin otin minä kaksitoistakymmentä miestä teidän seastanne, jokaisesta sukukunnasta yhden. (5. Mooseksen kirja 1:23)
French, Darby
Et la chose fut bonne à mes yeux, et je pris d'entre vous douze hommes, un homme par tribu. (Deutéronome 1:23)
French, Louis Segond
Cet avis me parut bon; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu. (Deutéronome 1:23)
French, Martin 1744
Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d'entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu. (Deutéronome 1:23)
German, Luther 1912
Das gefiel mir wohl, und ich nahm aus euch zwölf Männer, von jeglichem Stamm einen. (Deuteronômio 1:23)
German, Modernized
Das gefiel mir wohl und nahm aus euch zwölf Männer, von jeglichem Stamm einen. (Deuteronômio 1:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּיטַ֥ב בְּעֵינַ֖י הַדָּבָ֑ר וָאֶקַּ֤ח מִכֶּם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר אֲנָשִׁ֔ים אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃ (דברים 1:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּיטַ֥ב בְּעֵינַ֖י הַדָּבָ֑ר וָאֶקַּ֤ח מִכֶּם֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר אֲנָשִׁ֔ים אִ֥ישׁ אֶחָ֖ד לַשָּֽׁבֶט׃ (דברים 1:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És tetszék nékem ez a beszéd, és vevék közületek tizenkét férfiút, minden törzsbõl egyet-egyet. (5 Mózes 1:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata ini benarlah kepada pemandanganku, lalu kuambil dari padamu dua belas orang, dari pada tiap-tiap suku seorang; (Ulangan 1:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la cosa mi aggradì; e io presi dodici uomini di voi, uno per tribù; (Deuteronomio 1:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
La cosa mi piacque, e presi dodici uomini tra voi, uno per tribù. (Deuteronomio 1:23)
Japanese, Japanese 1955
このことは良いと思ったので、わたしはあなたがたのうち、おのおのの部族から、ひとりずつ十二人の者を選んだ。 (申命記 1:23)
Korean, 개역개정
내가 그 말을 좋게 여겨 너희 중 각 지파에서 한 사람씩 열둘을 택하매  (신명기 1:23)
Korean, 개역한글
내가 그 말을 선히 여겨 너희 중에서 매 지파에 한 사람씩 열 둘을 택하매 (신명기 1:23)
Lithuanian, Lithuanian
Man patiko ta šneka, todėl siunčiau iš jūsų dvylika vyrų, po vieną iš kiekvienos giminės. (Pakartoto Įstatymo 1:23)
Maori, Maori
A i pai ano taua kupu ki ahau: na ka tango ahau i etahi tangata kotahi tekau ma rua i roto i a koutou, tataki kotahi o tenei iwi, o tenei iwi. (Deuteronomy 1:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette syntes jeg godt om, og jeg tok ut blandt eder tolv menn, én mann for hver stamme. (5 Mosebok 1:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Co gdy mi sie podobalo, obralem z was dwanascie mezów, po jednym mezu z kazdego pokolenia. (5 Mojżeszowa 1:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Isto me pareceu bem; de modo que de vós tomei doze homens, de cada tribo um homem. (Deuteronômio 1:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A ideia pareceu-me boa, de modo que tomei dentre vós doze homens, um de cada tribo. (Deuteronômio 1:23)
Romanian, Romanian Version
Părerea aceasta mi s-a părut bună; şi am luat doisprezece oameni dintre voi, câte un om de fiecare seminţie. (Deuteronomul 1:23)
Russian, koi8r
Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от [каждого] колена. (Второзаконие 1:23)
Russian, Synodal Translation
Слово это мне понравилось, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от каждого колена. (Второзаконие 1:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de entre vosotros, un varón por cada tribu. (Deuteronomio 1:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu. (Deuteronomio 1:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de vosotros, un varón por tribu. (Deuteronomio 1:23)
Swedish, Swedish Bible
Detta förslag behagade mig, och jag tog tolv män bland eder, en för var stam. (5 Mosebok 1:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang bagay na yaon ay inakala kong magaling: at ako'y kumuha ng labing dalawang lalake sa inyo, na isang lalake sa bawa't lipi. (Deuteronomio 1:23)
Thai, Thai: from KJV
เรื่องนั้นข้าพเจ้าเห็นดีด้วย ข้าพเจ้าจึงได้เลือกสิบสองคนมาจากท่านทั้งหลายตระกูลละคน (หนังสือพระราชบัญญัติ 1:23)
Turkish, Turkish
‹‹Bu düşünceyi benimsedim. Her oymaktan birer kişi olmak üzere aranızdan on iki kişi seçtim. (YASA'NIN TEKRARI 1:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lời nầy đẹp lòng ta; ta chọn mười hai người trong các ngươi, tức mỗi chi phái một người. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 1:23)