〉   20
Deuteronomy 1:20
And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the Lord our God doth give unto us. (Deuteronomy 1:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek het vir julle gesê: ‘Julle het by die bergland van die Emoriete gekom wat יהוה, ons God, vir ons gee. (DEUTERONÓMIUM 1:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Atëherë ju thashë: "Keni arritur në krahinën malore të Amorejve, që Zoti, Perëndia ynë, na jep. (Ligji i Përtërirë 1:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И рекох ви: Дойдохте до планинските страни на аморейците, които ни дава Господ нашият Бог. (Второзаконие 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 对 你 们 说 : 你 们 已 经 到 了 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 赐 给 我 们 的 亚 摩 利 人 之 山 地 。 (申命記 1:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 對 你 們 說 : 你 們 已 經 到 了 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 賜 給 我 們 的 亞 摩 利 人 之 山 地 。 (申命記 1:20)
Chinese, 现代标点和合本
我对你们说:‘你们已经到了耶和华我们神所赐给我们的亚摩利人之山地。 (申命記 1:20)
Chinese, 現代標點和合本
我對你們說:『你們已經到了耶和華我們神所賜給我們的亞摩利人之山地。 (申命記 1:20)
Croatian, Croatian Bible
Tada vam rekoh: 'Došli ste u gorski kraj Amorejaca, koji nam Jahve, Bog naš, daje. (Ponovljeni zakon 1:20)
Czech, Czech BKR
I řekl jsem vám: Přišli jste až k hoře Amorejské, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám. (Deuteronomium 1:20)
Danish, Danish
Da sagde jeg til eder: »I er nu kommet til Amoriternes Bjerge, som HERREN vor Gud vil give os. (5 Mosebog 1:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen zeide ik tot ulieden: Gij zijt gekomen tot het gebergte der Amorieten, dat de HEERE, onze God, ons geven zal. (Deuteronomium 1:20)
English, American King James Version
And I said to you, You are come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give to us. (Deuteronomy 1:20)
English, American Standard Version
And I said unto you, Ye are come unto the hill-country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us. (Deuteronomy 1:20)
English, Darby Bible
And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which Jehovah our God giveth us. (Deuteronomy 1:20)
English, English Revised Version
I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us. (Deuteronomy 1:20)
English, King James Version
And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the Lord our God doth give unto us. (Deuteronomy 1:20)
English, New American Standard Bible
"I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us. (Deuteronomy 1:20)
English, Webster’s Bible
And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us. (Deuteronomy 1:20)
English, World English Bible
I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us. (Deuteronomy 1:20)
English, Young's Literal Translation
'And I say unto you, Ye have come in unto the hill-country of the Amorite, which Jehovah our God is giving to us; (Deuteronomy 1:20)
Esperanto, Esperanto
Kaj mi diris al vi:Vi venis al la monto de la Amoridoj, kiun la Eternulo, nia Dio, donas al ni; (Readmono 1:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin sanoin minä teille: te olette tulleet Amorilaisten vuoreen asti, jonka Herra meidän Jumalamme antaa meille. (5. Mooseksen kirja 1:20)
French, Darby
Et je vous dis: Vous etes arrives jusqu'à la montagne des Amoreens, laquelle l'Eternel, notre Dieu, nous donne. (Deutéronome 1:20)
French, Louis Segond
Je vous dis: Vous êtes arrivés à la montagne des Amoréens, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne. (Deutéronome 1:20)
French, Martin 1744
Alors je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amorrhéens, laquelle l'Eternel notre Dieu nous donne. (Deutéronome 1:20)
German, Luther 1912
Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird. (Deuteronômio 1:20)
German, Modernized
Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter kommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird. (Deuteronômio 1:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וָאֹמַ֖ר אֲלֵכֶ֑ם בָּאתֶם֙ עַד־הַ֣ר הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃ (דברים 1:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֖ר אֲלֵכֶ֑ם בָּאתֶם֙ עַד־הַ֣ר הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃ (דברים 1:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mondám néktek: Eljutottatok az Emoreusok hegyéig, a melyet az Úr, a mi Istenünk ád nékünk. (5 Mózes 1:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada masa itu kataku kepada kamu: Bahwa sekarang kamu telah sampai ke pegunungan Amori, yang hendak dikaruniakan Tuhan, yaitu Allah kita, akan kita. (Ulangan 1:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Allora io vi dissi: Voi siete arrivati al monte degli Amorrei, il quale il Signore Iddio nostro ci dona. (Deuteronomio 1:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Allora vi dissi: Siete arrivati alla contrada montuosa degli Amorei, che l’Eterno, l’Iddio nostro, ci dà. (Deuteronomio 1:20)
Japanese, Japanese 1955
その時わたしはあなたがたに言った、『あなたがたは、われわれの神、主がお与えになるアモリびとの山地に着いた。 (申命記 1:20)
Korean, 개역개정
내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니  (신명기 1:20)
Korean, 개역한글
내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니 (신명기 1:20)
Lithuanian, Lithuanian
jums sakiau: ‘Atėjote į amoritų kalnyną, kurį Viešpats, mūsų Dievas, mums duoda. (Pakartoto Įstatymo 1:20)
Maori, Maori
Na ka mea ahau ki a koutou, Kua tae mai nei koutou ki te whenua maunga o nga Amori, ka homai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a tatou. (Deuteronomy 1:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da sa jeg til eder: Nu er I kommet til amoritter-fjellene, som Herren vår Gud vil gi oss. (5 Mosebok 1:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzeklem do was: Przyszliscie az do góry Amorejczyka, którego Pan, Bóg nasz, dawa nam. (5 Mojżeszowa 1:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o Senhor nosso Deus nos dá. (Deuteronômio 1:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então eu vos disse: Chegastes à montanha dos amorreus que o Eterno, nosso Deus, nos dará. (Deuteronômio 1:20)
Romanian, Romanian Version
Şi eu v-am zis: „Aţi ajuns la muntele amoriţilor, pe care ni-l dă Domnul Dumnezeul nostru. (Deuteronomul 1:20)
Russian, koi8r
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, дает нам; (Второзаконие 1:20)
Russian, Synodal Translation
И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Богнаш, дает нам; (Второзаконие 1:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual Jehová nuestro Dios nos da. (Deuteronomio 1:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual Jehová nuestro Dios nos da. (Deuteronomio 1:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual el SEÑOR nuestro Dios nos da. (Deuteronomio 1:20)
Swedish, Swedish Bible
Och jag sade till eder: »I haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som HERREN vår Gud, vill giva oss. (5 Mosebok 1:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At aking sinabi sa inyo, Inyong narating ang lupaing maburol ng mga Amorrheo na ibinibigay sa atin ng Panginoon nating Dios. (Deuteronomio 1:20)
Thai, Thai: from KJV
และข้าพเจ้าได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า `ท่านทั้งหลายมาถึงแดนเทือกเขาของคนอาโมไรต์แล้ว เป็นที่ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราประทานแก่เราทั้งหลาย (หนังสือพระราชบัญญัติ 1:20)
Turkish, Turkish
Size, ‹Tanrımız RABbin bize vereceği Amorluların dağlık bölgesine vardınız› dedim, (YASA'NIN TEKRARI 1:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Bấy giờ, ta nói cùng các ngươi rằng: Các ngươi đã đến núi của dân A-mô-rít mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta ban cho chúng ta. (Phục-truyền Luật-lệ Ký 1:20)