〉   22
Daniel 9:22
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. (Daniel 9:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het gekom en met my gepraat en gesê: “Dani’el, ek het nou gekom om jou te leer sodat jy kan verstaan. (DANIËL 9:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai më mësoi, më foli dhe më tha: "Unë kam ardhur tani, o Daniel, që të të vë në gjendje të kuptosh. (Danieli 9:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И вразуми ме като говори с мене, казвайки: Данииле, сега излязох да те направя способен да разбереш. (Данаил 9:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 指 教 我 说 : 但 以 理 啊 , 现 在 我 出 来 要 使 你 有 智 慧 , 有 聪 明 。 (但以理書 9:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 指 教 我 說 : 但 以 理 啊 , 現 在 我 出 來 要 使 你 有 智 慧 , 有 聰 明 。 (但以理書 9:22)
Chinese, 现代标点和合本
他指教我说:“但以理啊,现在我出来要使你有智慧,有聪明。 (但以理書 9:22)
Chinese, 現代標點和合本
他指教我說:「但以理啊,現在我出來要使你有智慧,有聰明。 (但以理書 9:22)
Croatian, Croatian Bible
i pouči me: Daniele, evo me: dođoh da te poučim. (Daniel 9:22)
Czech, Czech BKR
A slouže mi k srozumění, mluvil se mnou a řekl: Danieli, nyní jsem vyšel, abych tě naučil vyrozumívati tajemstvím. (Daniel 9:22)
Danish, Danish
og da han var kommet, talede han saaledes til mig: »Daniel, jeg er nu kommet for at give dig Indsigt. (Daniel 9:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij onderrichtte mij en sprak met mij, en zeide: Daniel! nu ben ik uitgegaan, om u den zin te doen verstaan. (Daniël 9:22)
English, American King James Version
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give you skill and understanding. (Daniel 9:22)
English, American Standard Version
And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding. (Daniel 9:22)
English, Darby Bible
And he informed [me], and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding. (Daniel 9:22)
English, English Revised Version
He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding. (Daniel 9:22)
English, King James Version
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. (Daniel 9:22)
English, New American Standard Bible
He gave me instruction and talked with me and said, "O Daniel, I have now come forth to give you insight with understanding. (Daniel 9:22)
English, Webster’s Bible
And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. (Daniel 9:22)
English, World English Bible
He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding. (Daniel 9:22)
English, Young's Literal Translation
And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, 'O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely; (Daniel 9:22)
Esperanto, Esperanto
kaj, klarigante, li ekparolis al mi, kaj diris:Ho Daniel, nun mi eliris, por komprenigi al vi la aferon. (Daniel 9:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän neuvoi minua, puhui minun kanssani ja sanoi: Daniel, nyt minä olen lähtenyt sinua neuvomaan, ettäs ymmärtäisit. (Daniel 9:22)
French, Darby
Et il me fit comprendre, et me parla, et dit: Daniel, je suis maintenant sorti pour eclairer ton intelligence. (Daniel 9:22)
French, Louis Segond
Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence. (Daniel 9:22)
French, Martin 1744
Il m'instruisit, il me parla, et [me] dit : Daniel, je suis sorti maintenant pour te faire entendre une chose digne d'être entendue. (Daniel 9:22)
German, Luther 1912
Und er unterrichtete mich und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dich zu unterrichten. (Daniel 9:22)
German, Modernized
Und er berichtete mir und redete mit mir und sprach: Daniel, jetzt bin ich ausgegangen, dir zu berichten. (Daniel 9:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּ֖בֶן וַיְדַבֵּ֣ר עִמִּ֑י וַיֹּאמַ֕ר דָּנִיֵּ֕אל עַתָּ֥ה יָצָ֖אתִי לְהַשְׂכִּילְךָ֥ בִינָֽה׃ (דניאל 9:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖בֶן וַיְדַבֵּ֣ר עִמִּ֑י וַיֹּאמַ֕ר דָּנִיֵּ֕אל עַתָּ֥ה יָצָ֖אתִי לְהַשְׂכִּילְךָ֥ בִינָֽה׃ (דניאל 9:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És értésemre adá, és szóla nékem és monda: Dániel, most jöttem ki, hogy értelemre tanítsalak. (Dániel 9:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka berkatalah ia, dan diajarnya aku, katanya: Hai Daniel! sekarang aku sudah datang hendak memberi akal pengertian akan dikau. (Daniel 9:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli m’insegnò, e parlò meco, e disse: Daniele, io sono ora uscito per darti ammaestramento, ed intendimento. (Daniele 9:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
E mi ammaestrò, mi parlò, e disse: "Daniele, io son venuto ora per darti intendimento. (Daniele 9:22)
Japanese, Japanese 1955
わたしに告げて言った、「ダニエルよ、わたしは今あなたに、知恵と悟りを与えるためにきました。 (ダニエル書 9:22)
Korean, 개역개정
내게 가르치며 내게 말하여 이르되 다니엘아 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 왔느니라 (다니엘 9:22)
Korean, 개역한글
내게 가르치며 내게 말하여 가로되 다니엘아 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 나왔나니 (다니엘 9:22)
Lithuanian, Lithuanian
Jis pamokė mane, kalbėjo man ir tarė: “Danieliau, aš atėjau duoti tau nuovokos bei supratimo. (Danieliaus 9:22)
Maori, Maori
Na ka ako ia i ahau, ka korero ki ahau, ka mea, E Raniera, kua puta mai nei ahau kia mohio ai koe, kia matau ai. (Daniel 9:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han lærte mig og talte til mig og sa: Daniel! Nu er jeg kommet hit for å lære dig å forstå. (Daniel 9:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A uslugujac mi do zrozumienia mówil ze mna i rzekl: Danijelu! terazem wyszedl, abym cie nauczyl wyrozumienia tajemnicy. (Daniela 9:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ele me instruiu, e falou comigo, dizendo: Daniel, agora saí para fazer-te entender o sentido. (Daniel 9:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então ele me orientou, dizendo: “Daniel, eis que vim para transmitir-lhe percepção, sabedoria e conhecimento! (Daniel 9:22)
Romanian, Romanian Version
El m-a învăţat, a stat de vorbă cu mine şi mi-a zis: „Daniele, am venit acum să-ţi luminez mintea. (Daniel 9:22)
Russian, koi8r
и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: `Даниил! теперь я исшел, чтобы научить тебя разумению. (Даниила 9:22)
Russian, Synodal Translation
и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: „Даниил! теперь я исшел, чтобы научить тебя разумению. (Даниила 9:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Y me hizo entender, y habló conmigo, diciendo: Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento. (Daniel 9:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y me hizo entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento. (Daniel 9:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me hizo entender, y habló conmigo, y dijo: Daniel, ahora he salido para hacerte entender la declaración. (Daniel 9:22)
Swedish, Swedish Bible
Han undervisade mig och talade till mig och sade: »Daniel, jag har nu begivit mig hit för att lära dig förstånd. (Daniel 9:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniya akong tinuruan, at nakipagsalitaan sa akin, at nagsabi, Oh Daniel, ako'y lumabas ngayon upang bigyan ka ng karunungan at kaunawaan. (Daniel 9:22)
Thai, Thai: from KJV
ท่านได้ให้ความรู้และกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า "โอ ดาเนียล ข้าพเจ้าออกมา ณ บัดนี้ เพื่อจะให้ปัญญาและความเข้าใจแก่ท่าน (ดาเนียล 9:22)
Turkish, Turkish
‹‹Daniel, sana anlayış vermek için geldim›› diye açıkladı, (DANİEL 9:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người dạy dỗ ta và nói cùng ta rằng: Hỡi Ða-ni-ên, bây giờ ta ra để ban sự khôn ngoan và thông sáng cho ngươi. (Đa-ni-ên 9:22)