〉   26
Daniel 7:26
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. (Daniel 7:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar wanneer die Regter sit in oordeel, sal hulle sy heerskappy wegvat om dit te verteer en te vernietig tot die einde van sy koninkryk toe. (DANIËL 7:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj do të bëhet gjyqi dhe do t'i hiqet sundimi, i cili do të asgjësohet dhe do të shkatërrohet përjetë. (Danieli 7:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но когато съдилището ще заседава, ще му отнемат владичеството, за да го изтребят и погубят до край. (Данаил 7:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 , 审 判 者 必 坐 着 行 审 判 ; 他 的 权 柄 必 被 夺 去 , 毁 坏 , 灭 绝 , 一 直 到 底 。 (但以理書 7:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 , 審 判 者 必 坐 著 行 審 判 ; 他 的 權 柄 必 被 奪 去 , 毀 壞 , 滅 絕 , 一 直 到 底 。 (但以理書 7:26)
Chinese, 现代标点和合本
然而,审判者必坐着行审判,他的权柄必被夺去、毁坏、灭绝,一直到底。 (但以理書 7:26)
Chinese, 現代標點和合本
然而,審判者必坐著行審判,他的權柄必被奪去、毀壞、滅絕,一直到底。 (但以理書 7:26)
Croatian, Croatian Bible
Tada će sjesti Sud, vlast mu oduzeti, razoriti, sasvim uništiti. (Daniel 7:26)
Czech, Czech BKR
V tom bude soud osazen, a panství jeho odejmou, vypléní a vyhladí je docela. (Daniel 7:26)
Danish, Danish
Men saa sættes Retten, og hans Herredømme fratages ham og tilintetgøres og ødelægges for evigt. (Daniel 7:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe. (Daniël 7:26)
English, American King James Version
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. (Daniel 7:26)
English, American Standard Version
But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. (Daniel 7:26)
English, Darby Bible
And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. (Daniel 7:26)
English, English Revised Version
But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. (Daniel 7:26)
English, King James Version
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. (Daniel 7:26)
English, New American Standard Bible
But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. (Daniel 7:26)
English, Webster’s Bible
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end. (Daniel 7:26)
English, World English Bible
But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. (Daniel 7:26)
English, Young's Literal Translation
'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end; (Daniel 7:26)
Esperanto, Esperanto
Poste aperos jugxo, kaj gxi forprenos de li la potencon, por lia pereo kaj plena ekstermigxo. (Daniel 7:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sen jälkeen pidetään tuomio, ja hänen valtansa otetaan pois, että hän peräti hukutetaan ja kadotetaan. (Daniel 7:26)
French, Darby
Et le jugement s'assiera; et on lui otera la domination, pour la detruire et la faire perir jusqu'à la fin. (Daniel 7:26)
French, Louis Segond
Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. (Daniel 7:26)
French, Martin 1744
Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu'à en voir la fin. (Daniel 7:26)
German, Luther 1912
Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde. (Daniel 7:26)
German, Modernized
Danach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zugrunde vertilget und umgebracht werde. (Daniel 7:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדֹּ֔ון לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהֹובָדָ֖ה עַד־סֹופָֽא׃ (דניאל 7:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדֹּ֔ון לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהֹובָדָ֖ה עַד־סֹופָֽא׃ (דניאל 7:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De ítélõk ülnek és az õ hatalmát elveszik, hogy megrontassék és végleg elveszszen. (Dániel 7:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kemudian majelis hukum akan duduk dan dilalukan oranglah kerajaannya akan dibinasakan dan akan dirusakkan sampai kepada kesudahan. (Daniel 7:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi si terrà il giudicio, e la sua signoria gli sarà tolta; ed egli sarà sterminato, e distrutto fino all’estremo. (Daniele 7:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi si terrà il giudizio e gli sarà tolto il dominio, che verrà distrutto ed annientato per sempre. (Daniele 7:26)
Japanese, Japanese 1955
しかし審判が行われ、彼の主権は奪われて、永遠に滅び絶やされ、 (ダニエル書 7:26)
Korean, 개역개정
그러나 심판이 시작되면 그는 권세를 빼앗기고 완전히 멸망할 것이요  (다니엘 7:26)
Korean, 개역한글
그러나 심판이 시작된즉 그는 권세를 빼앗기고 끝까지 멸망할 것이요 (다니엘 7:26)
Lithuanian, Lithuanian
Po to teismas atims iš jo valdžią, jo karalystę sužlugdys ir sunaikins. (Danieliaus 7:26)
Maori, Maori
Otiia ka noho te whakawa, a ka whakakahoretia tona kingitanga, moti iho, ngaro iho a taea noatia te mutunga. (Daniel 7:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så blir retten satt, og herredømmet skal fratas ham, så han blir ødelagt og tilintetgjort for all tid. (Daniel 7:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem zasiadzie sad, a tam wladze jego odejma, aby byl zniszczony i wytracony az do konca. (Daniela 7:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas o juízo será estabelecido, e eles tirarão o seu domínio, para o destruir e para o desfazer até ao fim. (Daniel 7:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas o Tribunal se reunirá para o devido Juízo e todo o seu poder lhe será extirpado e aniquilado para sempre. (Daniel 7:26)
Romanian, Romanian Version
Apoi va veni judecata şi i se va lua stăpânirea, care va fi prăbuşită şi nimicită pentru totdeauna. (Daniel 7:26)
Russian, koi8r
Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. (Даниила 7:26)
Russian, Synodal Translation
Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. (Даниила 7:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero se sentará el Juez, y le quitarán su dominio para que sea destruido y arruinado hasta el fin, (Daniel 7:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero se sentará el Juez, y le quitarán su dominio, para que sea destruido y arruinado hasta el extremo; (Daniel 7:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin; (Daniel 7:26)
Swedish, Swedish Bible
Men dom skall bliva hållen, och hans välde skall tagas ifrån honom och fördärvas och förgöras i grund. (Daniel 7:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't ang kahatulan ay matatatag, at kanilang aalisin ang kaniyang kapangyarihan, upang patayin at ibuwal hanggang sa wakas. (Daniel 7:26)
Thai, Thai: from KJV
แต่ผู้พิพากษาก็จะขึ้นนั่งบัลลังก์และจะทรงนำเอาราชอาณาจักรของท่านไปเสีย เพื่อจะทรงเผาผลาญและทำลายเสียให้สิ้นสุด (ดาเนียล 7:26)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹Ama mahkeme kurulacak, onun egemenliğine son verilecek, büsbütün yok edilecek. (DANİEL 7:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng sẽ xét đoán sẽ đến, và người ta sẽ cất quyền thế khỏi nó, để diệt đi và làm cho hủy phá đến cuối cùng. (Đa-ni-ên 7:26)