〉   2
Daniel 10:2
In those days I Daniel was mourning three full weeks. (Daniel 10:2)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In daardie dae het ek, Dani’el, vir drie tydperke van sewe (weke) getreur. (DANIËL 10:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në atë kohë, unë, Danieli, mbajta zi për tri javë të plota. (Danieli 10:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
(В онова време аз Даниил жалеех цели три седмици; (Данаил 10:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
当 那 时 , 我 ─ 但 以 理 悲 伤 了 三 个 七 日 。 (但以理書 10:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
當 那 時 , 我 ─ 但 以 理 悲 傷 了 三 個 七 日 。 (但以理書 10:2)
Chinese, 现代标点和合本
当那时,我但以理悲伤了三个七日。 (但以理書 10:2)
Chinese, 現代標點和合本
當那時,我但以理悲傷了三個七日。 (但以理書 10:2)
Croatian, Croatian Bible
U te dane ja, Daniel, žalovao sam tri sedmice: (Daniel 10:2)
Czech, Czech BKR
V těch dnech já Daniel kvílil jsem za tři téhodny dnů. (Daniel 10:2)
Danish, Danish
Paa den Tid holdt jeg, Daniel, Sorg i hele tre Uger. (Daniel 10:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
In die dagen was ik, Daniel, treurende drie weken der dagen. (Daniël 10:2)
English, American King James Version
In those days I Daniel was mourning three full weeks. (Daniel 10:2)
English, American Standard Version
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. (Daniel 10:2)
English, Darby Bible
In those days I Daniel was mourning three full weeks: (Daniel 10:2)
English, English Revised Version
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. (Daniel 10:2)
English, King James Version
In those days I Daniel was mourning three full weeks. (Daniel 10:2)
English, New American Standard Bible
In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks. (Daniel 10:2)
English, Webster’s Bible
In those days I Daniel was mourning three full weeks. (Daniel 10:2)
English, World English Bible
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. (Daniel 10:2)
English, Young's Literal Translation
'In those days, I, Daniel, have been mourning three weeks of days; (Daniel 10:2)
Esperanto, Esperanto
En tiu tempo mi, Daniel, funebris dum tri semajnoj. (Daniel 10:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Siihen aikaan murehdin minä Daniel kolme viikkoa. (Daniel 10:2)
French, Darby
En ces jours-là, moi Daniel, je menai deuil trois semaines entieres; (Daniel 10:2)
French, Louis Segond
En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil. (Daniel 10:2)
French, Martin 1744
En ce temps-là, moi Daniel je fus en deuil pendant trois semaines entières; (Daniel 10:2)
German, Luther 1912
Zur selben Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang. (Daniel 10:2)
German, Modernized
Zur selbigen Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang. (Daniel 10:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ (דניאל 10:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ (דניאל 10:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azokon a napokon én, Dániel, bánkódtam három egész hétig. (Dániel 10:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka pada hari itu adalah aku, Daniel, tengah berkabung tiga sabat hari lamanya. (Daniel 10:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
In quel tempo io Daniele feci cordoglio lo spazio di tre settimane. (Daniele 10:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
In quel tempo, io, Daniele, feci cordoglio per tre settimane intere. (Daniele 10:2)
Japanese, Japanese 1955
そのころ、われダニエルは三週の間、悲しんでいた。 (ダニエル書 10:2)
Korean, 개역개정
그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며  (다니엘 10:2)
Korean, 개역한글
그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며 (다니엘 10:2)
Lithuanian, Lithuanian
Tuomet aš, Danielius, gedėjau tris savaites. (Danieliaus 10:2)
Maori, Maori
I aua ra i te tangi ahau, a Raniera, e toru nga tino wiki. (Daniel 10:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
På den tid hadde jeg, Daniel, sørget i tre uker; (Daniel 10:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
W one dni ja Danijel bylem smutny przez trzy tygodnie dni; (Daniela 10:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Naqueles dias eu, Daniel, estive triste por três semanas. (Daniel 10:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Eis que naqueles dias, eu, Daniel, estava chorando por três semanas inteiras. (Daniel 10:2)
Romanian, Romanian Version
„În vremea aceea, eu, Daniel, trei săptămâni am fost în jale. (Daniel 10:2)
Russian, koi8r
В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней. (Даниила 10:2)
Russian, Synodal Translation
В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней. (Даниила 10:2)
Spanish, Reina Valera 1989
En aquellos días yo Daniel estuve afligido por espacio de tres semanas. (Daniel 10:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En aquellos días yo Daniel me contristé por espacio de tres semanas. (Daniel 10:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En aquellos días yo, Daniel, me contristé tres semanas de días. (Daniel 10:2)
Swedish, Swedish Bible
Jag, Daniel, hade då gått sörjande tre veckors tid. (Daniel 10:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang mga araw na yao'y akong si Daniel ay nanangis na tatlong buong sanglinggo. (Daniel 10:2)
Thai, Thai: from KJV
ในคราวนั้น ข้าพเจ้าดาเนียลเป็นทุกข์อยู่สามสัปดาห์ (ดาเนียล 10:2)
Turkish, Turkish
O sırada ben Daniel üç haftadır yas tutuyordum. (DANİEL 10:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong những ngày đó, ta, Ða-ni-ên đương buồn rầu trải ba tuần lệ trọn. (Đa-ni-ên 10:2)