〉   9
Acts 9:9
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. (Acts 9:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Vir drie dae het hy niks gesien en niks geëet of gedrink nie. (HANDELINGE 9:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe mbeti tri ditë pa të parit, as hëngri as piu. (Veprat e Apostujve 9:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И [прекара] три дни без да види и, не яде, нито пи. (Деяния 9:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
三 日 不 能 看 见 , 也 不 吃 也 不 喝 。 (使徒行傳 9:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
三 日 不 能 看 見 , 也 不 吃 也 不 喝 。 (使徒行傳 9:9)
Chinese, 现代标点和合本
三日不能看见,也不吃也不喝。 (使徒行傳 9:9)
Chinese, 現代標點和合本
三日不能看見,也不吃也不喝。 (使徒行傳 9:9)
Croatian, Croatian Bible
Tri dana nije vidio, nije jeo ni pio. (Djela apostolska 9:9)
Czech, Czech BKR
I byl tu za tři dni nevida, a nejedl nic, ani nepil. (Skutky 9:9)
Danish, Danish
Og han kunde i tre Dage ikke se, og han hverken spiste eller drak. (Gerninger 9:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij was drie dagen, dat hij niet zag, en at niet, en dronk niet. (Handelingen 9:9)
English, American King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. (Acts 9:9)
English, American Standard Version
And he was three days without sight, and did neither eat nor drink. (Acts 9:9)
English, Darby Bible
And he was three days without seeing, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
English, English Revised Version
He was without sight for three days, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
English, King James Version
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink. (Acts 9:9)
English, New American Standard Bible
And he was three days without sight, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
English, Webster’s Bible
And he was three days without sight, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
English, World English Bible
He was without sight for three days, and neither ate nor drank. (Acts 9:9)
English, Young's Literal Translation
and he was three days without seeing, and he did neither eat nor drink. (Acts 9:9)
Esperanto, Esperanto
Kaj li estis sen vidpovo tri tagojn; kaj ne mangxis, nek trinkis. (Agoj 9:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän oli kolme päivää näkemättä ja ei syönyt eikä juonut. (Apostolien teot 9:9)
French, Darby
et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but. (Actes 9:9)
French, Louis Segond
Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but. (Actes 9:9)
French, Martin 1744
Où il fut trois jours sans voir, sans manger ni boire. (Actes 9:9)
German, Luther 1912
und er war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht. (Atos 9:9)
German, Modernized
Und war drei Tage nicht sehend und aß nicht und trank nicht. (Atos 9:9)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9:9)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9:9)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9:9)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 9:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ἦν ἡμέρας τρεῖς μὴ βλέπων, καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲ ἔπιεν. (- 9:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És három napig nem látott, és nem evett és nem ivott. (Cselekedetek 9:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka tiga hari lamanya ia tiada berpenglihatan, dan tiada ia makan atau minum pun. (Kisah Para Rasul 9:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E fu tre giorni senza vedere, ne’ quali non mangiò, e non bevve. (Atti 9:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
E rimase tre giorni senza vedere, e non mangiò né bevve. (Atti 9:9)
Japanese, Japanese 1955
彼は三日間、目が見えず、また食べることも飲むこともしなかった。 (使徒行伝 9:9)
Korean, 개역개정
사흘 동안 보지 못하고 먹지도 마시지도 아니하니라 (사도행전 9:9)
Korean, 개역한글
사흘 동안을 보지 못하고 식음을 전폐하니라 (사도행전 9:9)
Lithuanian, Lithuanian
Jis tris dienas išbuvo neregintis, nieko nevalgė ir negėrė. (Apaštalų darbų 9:9)
Maori, Maori
A e toru ona ra e kore ana e kite, kihai hoki i kai, kihai i inu. (Acts 9:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og i tre dager var han uten syn og hverken åt eller drakk. (Apostlenes gjerninger 9:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kedy byl trzy dni nie widzac, i nie jadl ani pil. (Dzieje Apostolskie 9:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E esteve três dias sem ver, e não comeu nem bebeu. (Atos 9:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por três dias esteve cego, durante os quais não comeu, nem mesmo bebeu. O Senhor envia Ananias a Saulo (Atos 9:9)
Romanian, Romanian Version
Trei zile n-a văzut şi n-a mâncat, nici n-a băut nimic. (Faptele Apostolilor 9:9)
Russian, koi8r
И три дня он не видел, и не ел, и не пил. (Деяния 9:9)
Russian, Synodal Translation
И три дня он не видел, и не ел, и не пил. (Деяния 9:9)
Spanish, Reina Valera 1989
donde estuvo tres días sin ver, y no comió ni bebió. (Hechos 9:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y estuvo tres días sin ver, y no comió ni bebió. (Hechos 9:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió. (Hechos 9:9)
Swahili, Swahili NT
Saulo alikaa siku tatu bila kuona, na wakati huo hakula au kunywa chochote. (Matendo 9:9)
Swedish, Swedish Bible
Och under tre dagar såg han intet; och han varken åt eller drack. (Apostagärningarna 9:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y tatlong araw na walang paningin, at hindi kumain ni uminom man. (Mga Gawa 9:9)
Thai, Thai: from KJV
ตาท่านก็มืดมัวไปถึงสามวันและท่านมิได้กินหรือดื่มอะไรเลย (หนังสือกิจการ 9:9)
Turkish, Turkish
Üç gün boyunca gözleri görmeyen Saul hiçbir şey yiyip içmedi. (ELÇİLERİN İŞLERİ 9:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
người ở đó trong ba ngày chẳng thấy, chẳng ăn và cũng chẳng uống. (Công-vụ Các Sứ-đồ 9:9)