사울이 길을 가다가 다메섹에 가까이 이르더니 홀연히 하늘로부터 빛이 그를 둘러 비추는지라 (사도행전 9:3)
Korean, 개역한글
사울이 행하여 다메섹에 가까이 가더니 홀연히 하늘로서 빛이 저를 둘러 비추는지라 (사도행전 9:3)
Lithuanian, Lithuanian
Kai keliaudamas priartėjo prie Damasko, staiga jį apšvietė iš dangaus šviesa. (Apaštalų darbų 9:3)
Maori, Maori
Na, i a ia e haere ana, ka whakatata ia ki Ramahiku; na, ohorere ana te whitinga mai ki a ia, huri noa, o tetahi marama no te rangi: (Acts 9:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men på reisen skjedde det at han kom nær til Damaskus, og med ett strålte et lys fra himmelen om ham, (Apostlenes gjerninger 9:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy jechal, stalo sie, gdy sie przyblizal do Damaszku, ze z predka oswiecila go swiatlosc z nieba. (Dzieje Apostolskie 9:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, indo no caminho, aconteceu que, chegando perto de Damasco, subitamente o cercou um resplendor de luz do céu. (Atos 9:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Entretanto, durante sua viagem, quando se aproximava de Damasco, subitamente uma intensa luz, vinda do céu, resplandeceu ao seu redor. (Atos 9:3)
Romanian, Romanian Version
Pe drum, când s-a apropiat de Damasc, deodată a strălucit o lumină din cer în jurul lui. (Faptele Apostolilor 9:3)
Russian, koi8r
Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. (Деяния 9:3)
Russian, Synodal Translation
Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. (Деяния 9:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas yendo por el camino, aconteció que al llegar cerca de Damasco, repentinamente le rodeó un resplandor de luz del cielo; (Hechos 9:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y yendo él por el camino, al acercarse a Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; (Hechos 9:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y procediendo, aconteció que llegando cerca de Damasco, súbitamente le cercó un resplandor de luz del cielo; (Hechos 9:3)
Swahili, Swahili NT
Lakini alipokuwa njiani karibu kufika Damasko, ghafla mwanga kutoka angani ulimwangazia pande zote. (Matendo 9:3)
Swedish, Swedish Bible
Men när han på sin färd nalkades Damaskus, hände sig att ett sken från himmelen plötsligt kringstrålade honom. (Apostagärningarna 9:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa kaniyang paglalakad, ay nangyari na siya'y malapit sa Damasco: at pagdaka'y nagliwanag sa palibot niya ang isang ilaw mula sa langit: (Mga Gawa 9:3)