3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Acts
〉
7
〉 54
〈
Acts 7:54
〉
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. (Acts 7:54)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe hulle dit hoor, was hulle na verstand, wil en emosie woedend en het op die tande gekners oor hom,
(HANDELINGE 7:54)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur i dëgjuan këto fjalë, ata thereshin në zemër të tyre dhe kërcëllonin dhëmbët kundër tij.
(Veprat e Apostujve 7:54)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А като слушаха това, сърцата им се късаха [от яд], и те скърцаха със зъби на него.
(Деяния 7:54)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 听 见 这 话 就 极 其 恼 怒 , 向 司 提 反 咬 牙 切 齿 。
(使徒行傳 7:54)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 聽 見 這 話 就 極 其 惱 怒 , 向 司 提 反 咬 牙 切 齒 。
(使徒行傳 7:54)
Chinese, 现代标点和合本
众人听见这话,就极其恼怒,向司提反咬牙切齿。
(使徒行傳 7:54)
Chinese, 現代標點和合本
眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。
(使徒行傳 7:54)
Croatian, Croatian Bible
Kad su to čuli, uskipješe u srcima i počeše škripati zubima na njega.
(Djela apostolska 7:54)
Czech, Czech BKR
Tedy slyšíce to, rozzlobili se v srdcích svých a škřipěli zuby na něho.
(Skutky 7:54)
Danish, Danish
Men da de hørte dette, skar det dem i deres Hjerter, og de bede Tænderne sammen imod ham.
(Gerninger 7:54)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als zij nu dit hoorden, berstten hun harten, en zij knersten de tanden tegen hem.
(Handelingen 7:54)
English, American King James Version
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, American Standard Version
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, Darby Bible
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
(Acts 7:54)
English, English Revised Version
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, King James Version
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, New American Standard Bible
Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him.
(Acts 7:54)
English, Webster’s Bible
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, World English Bible
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
(Acts 7:54)
English, Young's Literal Translation
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
(Acts 7:54)
Esperanto, Esperanto
Kaj auxdante tion, ili kolerigxis en la koro, kaj grincigis kontraux li siajn dentojn.
(Agoj 7:54)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta kuin he nämät kuulivat, kävi se läpi heidän sydämensä, ja kiristelivät hampaitansa hänen päällensä.
(Apostolien teot 7:54)
French, Darby
En entendant ces choses, ils fremissaient de rage dans leurs coeurs, et ils grinçaient les dents contre lui.
(Actes 7:54)
French, Louis Segond
En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui.
(Actes 7:54)
French, Martin 1744
En entendant ces choses, leur cœur s'enflamma de colère et ils grinçaient les dents contre lui.
(Actes 7:54)
German, Luther 1912
Da sie solches hörten, ging's ihnen durchs Herz, und sie bissen die Zähne zusammen über ihn.
(Atos 7:54)
German, Modernized
Da sie solches höreten, ging's ihnen durchs Herz, und bissen die Zähne zusammen über ihn.
(Atos 7:54)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.
(ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:54)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα, διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν, καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.
(ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:54)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ' αὐτόν
(ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:54)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ' αὐτόν.
(ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7:54)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ἀκούοντες δὲ ταῦτα διεπρίοντο ταῖς καρδίαις αὐτῶν καὶ ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν.
(- 7:54)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor pedig ezeket hallották, szívükben dühösködnek és fogaikat csikorgatják vala õ ellene.
(Cselekedetek 7:54)
Indonesian, Terjemahan Lama
Apabila mereka itu mendengar yang demikian, geramlah hatinya dan dikertakkannya giginya kepadanya.
(Kisah Para Rasul 7:54)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or essi, udendo queste cose, scoppiavano ne’ lor cuori, e digrignavano i denti contro a lui.
(Atti 7:54)
Italian, Riveduta Bible 1927
Essi, udendo queste cose, fremevan di rabbia ne’ loro cuori e digrignavano i denti contro di lui.
(Atti 7:54)
Japanese, Japanese 1955
人々はこれを聞いて、心の底から激しく怒り、ステパノにむかって、歯ぎしりをした。
(使徒行伝 7:54)
Korean, 개역개정
그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 그를 향하여 이를 갈거늘
(사도행전 7:54)
Korean, 개역한글
저희가 이말을 듣고 마음에 찔려 저를 향하여 이를 갈거늘
(사도행전 7:54)
Lithuanian, Lithuanian
Tie žodžiai jiems draskė širdį, ir jie griežė ant jo dantimis.
(Apaštalų darbų 7:54)
Maori, Maori
A ka rongo ratou ki enei mea, na tu rawa ki roto ki o ratou ngakau, tetea ana o ratou niho ki a ia.
(Acts 7:54)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men da de hørte dette, stakk det dem i deres hjerter, og de skar tenner mot ham.
(Apostlenes gjerninger 7:54)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy sluchajac tego, pukali sie w sercach swych i zgrzytali na niego zebami.
(Dzieje Apostolskie 7:54)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra ele.
(Atos 7:54)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ao ouvir tais palavras, grandemente se lhes enfureceu o coração e rilhavam os dentes contra Estevão.
(Atos 7:54)
Romanian, Romanian Version
Când au auzit ei aceste vorbe, îi tăia pe inimă şi scrâşneau din dinţi împotriva lui.
(Faptele Apostolilor 7:54)
Russian, koi8r
Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.
(Деяния 7:54)
Russian, Synodal Translation
Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.
(Деяния 7:54)
Spanish, Reina Valera 1989
Oyendo estas cosas, se enfurecían en sus corazones, y crujían los dientes contra él.
(Hechos 7:54)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y cuando oyeron estas cosas, se enfurecieron en sus corazones, y crujían los dientes contra él.
(Hechos 7:54)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él.
(Hechos 7:54)
Swahili, Swahili NT
Wale wazee wa Baraza waliposikia hayo, walighadhibika sana, wakamsagia meno kwa hasira.
(Matendo 7:54)
Swedish, Swedish Bible
När de hörde detta, blevo de mycket förbittrade i sina hjärtan och beto sina tänder samman mot honom.
(Apostagärningarna 7:54)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nang marinig nga nila ang mga bagay na ito, ay nangasugatan sila sa puso, at siya'y pinagngalitan nila ng kanilang mga ngipin.
(Mga Gawa 7:54)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อเขาทั้งหลายได้ยินดังนั้น ก็รู้สึกบาดใจ และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันเข้าใส่สเทเฟน
(หนังสือกิจการ 7:54)
Turkish, Turkish
Kurul üyeleri bu sözleri duyunca öfkeden kudurdular, İstefanosa karşı dişlerini gıcırdattılar.
(ELÇİLERİN İŞLERİ 7:54)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nghe những lời đó, thì giận trong lòng, và nghiến răng với Ê-tiên.
(Công-vụ Các Sứ-đồ 7:54)
Copy (B)
Copy (E)
↑