〉   21
Acts 2:21
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. (Acts 2:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en dit sal wees dat elkeen wat die Outoriteit en Karakter van יהוה aanroep, sal lewe.’ (HANDELINGE 2:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe do të ndodhë që kush ta ketë thirrur emrin e Zotit, do të shpëtohet". (Veprat e Apostujve 2:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И всеки, който призове името Господно, ще се спаси". (Деяния 2:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
到 那 时 候 , 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。 (使徒行傳 2:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
到 那 時 候 , 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。 (使徒行傳 2:21)
Chinese, 现代标点和合本
到那时候,凡求告主名的,就必得救。’ (使徒行傳 2:21)
Chinese, 現代標點和合本
到那時候,凡求告主名的,就必得救。』 (使徒行傳 2:21)
Croatian, Croatian Bible
I tko god prizove ime Gospodnje bit će spašen. (Djela apostolska 2:21)
Czech, Czech BKR
A staneť se, že každý, kdožkoli vzýval by jméno Páně, spasen bude. (Skutky 2:21)
Danish, Danish
Og det skal ske, enhver, som paakalder Herrens Navn, skal frelses.« (Gerninger 2:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En het zal zijn, dat een iegelijk, die den Naam des Heeren zal aanroepen, zalig zal worden. (Handelingen 2:21)
English, American King James Version
And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord shall be saved. (Acts 2:21)
English, American Standard Version
And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. (Acts 2:21)
English, Darby Bible
And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved. (Acts 2:21)
English, English Revised Version
It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.' (Acts 2:21)
English, King James Version
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. (Acts 2:21)
English, New American Standard Bible
'AND IT SHALL BE THAT EVERYONE WHO CALLS ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED.' (Acts 2:21)
English, Webster’s Bible
And it shall come to pass, that whoever shall call on the name of the Lord, shall be saved. (Acts 2:21)
English, World English Bible
It will be, that whoever will call on the name of the Lord will be saved.' (Acts 2:21)
English, Young's Literal Translation
and it shall be, every one -- whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved. (Acts 2:21)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxiu, kiu vokos la nomon de la Eternulo, savigxos. (Agoj 2:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja pitää tapahtuman, että jokainen, joka avuksi huutaa Herran nimeä, se tulee autuaaksi. (Apostolien teot 2:21)
French, Darby
Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauve. (Actes 2:21)
French, Louis Segond
Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. (Actes 2:21)
French, Martin 1744
Mais il arrivera que quiconque invoquera le Nom du Seigneur sera sauvé. (Actes 2:21)
German, Luther 1912
Und soll geschehen, wer den Namen des HERRN anrufen wird, der soll selig werden." (Atos 2:21)
German, Modernized
Und soll geschehen, wer den Namen des HERRN anrufen wird, soll selig werden. (Atos 2:21)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:21)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:21)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:21)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται. (ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἐὰν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται. (- 2:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És lészen, hogy mindaz, a ki az Úrnak nevét segítségül hívja, megtartatik. (Cselekedetek 2:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka akan jadi kelak, barangsiapa yang menyeru nama Tuhan, ialah yang selamat. (Kisah Para Rasul 2:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed avverrà, che chiunque avrà invocato il nome del Signore sarà salvo. (Atti 2:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed avverrà che chiunque avrà invocato il nome del Signore sarà salvato. (Atti 2:21)
Japanese, Japanese 1955
そのとき、主の名を呼び求める者は、みな救われるであろう』。 (使徒行伝 2:21)
Korean, 개역개정
누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 하였느니라  (사도행전 2:21)
Korean, 개역한글
누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하였느니라 (사도행전 2:21)
Lithuanian, Lithuanian
Ir kiekvienas, kuris šauksis Viešpaties vardo, bus išgelbėtas’. (Apaštalų darbų 2:21)
Maori, Maori
Na, ko reira ora ai te hunga katoa e karanga ana ki te ingoa o te Ariki. (Acts 2:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og det skal skje: Hver den som påkaller Herrens navn, han skal bli frelst. (Apostlenes gjerninger 2:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I stanie sie, ze ktobykolwiek wzywal imienia Panskiego, zbawion bedzie. (Dzieje Apostolskie 2:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E acontecerá que todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. (Atos 2:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo!’. (Atos 2:21)
Romanian, Romanian Version
Atunci oricine va chema Numele Domnului va fi mântuit.” (Faptele Apostolilor 2:21)
Russian, koi8r
И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется. (Деяния 2:21)
Russian, Synodal Translation
И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется. (Деяния 2:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Y todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo. (Hechos 2:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y sucederá que todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo. (Hechos 2:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y acontecerá que todo aquel que invocare el Nombre del Señor, será salvo. (Hechos 2:21)
Swahili, Swahili NT
Hapo, yeyote atakayeomba kwa jina la Bwana, ataokolewa. (Matendo 2:21)
Swedish, Swedish Bible
Och det skall ske att var och en som åkallar Herrens namn, han skall varda frälst.' (Apostagärningarna 2:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At mangyayari na ang sinomang tumawag sa pangalan ng Panginoon, ay maliligtas. (Mga Gawa 2:21)
Thai, Thai: from KJV
และจะเป็นเช่นนี้คือทุกคนที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด' (หนังสือกิจการ 2:21)
Turkish, Turkish
O zaman Rabbi adıyla çağıran herkes kurtulacak.› (ELÇİLERİN İŞLERİ 2:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Và lại ai cầu khẩn danh Chúa thì sẽ được cứu. (Công-vụ Các Sứ-đồ 2:21)