무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며 (디모데후서 3:3)
Lithuanian, Lithuanian
nemylintys, nesutaikomi, šmeižikai, nesusivaldantys, šiurkštūs, nekenčiantys to, kas gera, (2 Timotiejui 3:3)
Maori, Maori
Kahore he aroha, he upoko maro, he ngautuara, e kore e pehi i te ngakau, he hunga nanakia, kahore e aroha ki te pai, (2 Timothy 3:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
ukjærlige, upålitelige, baktalende, umåtelige, umilde, uten kjærlighet til det gode, (2 Timoteus 3:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bez przyrodzonej milosci, przymierza nie trzymajacy, potwarcy, niepowsciagliwi, nieskromni, dobrych nie milujacy, (2 Tymoteusza 3:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons, (2 Timóteo 3:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
sem amor, incapazes de perdoar, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem, (2 Timóteo 3:3)
Romanian, Romanian Version
fără dragoste firească, neînduplecaţi, clevetitori, neînfrânaţi, neîmblânziţi, neiubitori de bine, (2 Timotei 3:3)
Russian, koi8r
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, (2 Тимофею 3:3)
Russian, Synodal Translation
непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, (2 Тимофею 3:3)
Spanish, Reina Valera 1989
sin afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno, (2 Timoteo 3:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
sin afecto natural, desleales, calumniadores, incontinentes, crueles, aborrecedores de los que son buenos, (2 Timoteo 3:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sin afecto natural, desleales, calumniadores, sin templanza, sin mansedumbre, sin bondad, (2 Timoteo 3:3)
Swahili, Swahili NT
watatokea watu wasio na upendo moyoni, wasio na huruma, wachongezi, walafi na wakali; watachukia chochote kilicho chema; (2 Timotheo 3:3)
Swedish, Swedish Bible
kärlekslösa mot sina närmaste, trolösa, begivna på förtal, omåttliga, tygellösa, fientliga mot det goda, (2 Timotheosbrevet 3:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Walang katutubong pagibig, mga walang paglulubag, mga palabintangin, mga walang pagpipigil sa sarili, mga mabangis, hindi mga maibigin sa mabuti, (II Kay Timoteo 3:3)