〉   16
2 Timothy 2:16
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. (2 Timothy 2:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en leë, vrugtelose praatjies vermy, want hulle sal al meer by hulle boosheid byvoeg, húlle wat daarin praat (II TIMÓTHEÜS 2:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shmangu nga fjalët e kota dhe profane, sepse do të çojnë në pabesi, (2 Timoteut 2:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие, (Галатяни 2:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 要 远 避 世 俗 的 虚 谈 , 因 为 这 等 人 必 进 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 (提摩太後書 2:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 要 遠 避 世 俗 的 虛 談 , 因 為 這 等 人 必 進 到 更 不 敬 虔 的 地 步 。 (提摩太後書 2:16)
Chinese, 现代标点和合本
但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步。 (提摩太後書 2:16)
Chinese, 現代標點和合本
但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。 (提摩太後書 2:16)
Croatian, Croatian Bible
Svjetovnih se pak praznorječja kloni: sve će više provaljivati prema bezbožnosti (2 Timoteju 2:16)
Czech, Czech BKR
Bezbožných pak těch křiků daremních varuj se, neboť velmi rozmnožují bezbožnost, (2 Timoteus 2:16)
Danish, Danish
Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed, (2 Timoteus 2:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen. (2 Timoteüs 2:16)
English, American King James Version
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. (2 Timothy 2:16)
English, American Standard Version
But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness, (2 Timothy 2:16)
English, Darby Bible
But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety, (2 Timothy 2:16)
English, English Revised Version
But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness, (2 Timothy 2:16)
English, King James Version
But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness. (2 Timothy 2:16)
English, New American Standard Bible
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness, (2 Timothy 2:16)
English, Webster’s Bible
But shun profane and vain babblings: for they will increase to more ungodliness. (2 Timothy 2:16)
English, World English Bible
But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness, (2 Timothy 2:16)
English, Young's Literal Translation
and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance, (2 Timothy 2:16)
Esperanto, Esperanto
Sed evitu profanajn babiladojn; cxar ili iros antauxen al pli multe da malpieco, (2 Timoteo 2:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta siivottomat ja kelvottomat sanat hylkää, jotka paljon jumalatointa menoa saattavat. (2. Timoteuskirje 2:16)
French, Darby
mais evite les discours vains et profanes, car ceux qui s'y livrent iront plus avant dans l'impiete, (2 Timothée 2:16)
French, Louis Segond
Evite les discours vains et profanes; car ceux qui les tiennent avanceront toujours plus dans l'impiété, (2 Timothée 2:16)
French, Martin 1744
Mais réprime les disputes vaines et profanes, car elles passeront plus avant dans l'impiété; (2 Timothée 2:16)
German, Luther 1912
Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen, (2 Timóteo 2:16)
German, Modernized
Des ungeistlichen; losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen Wesen. (2 Timóteo 2:16)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιίστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 2:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
τὰς δὲ βεβήλους κενοφωνίας περιΐστασο· ἐπὶ πλεῖον γὰρ προκόψουσιν ἀσεβείας, (- 2:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A szentségtelen üres lármákat pedig kerüld, mert mind nagyobb istentelenségre növekednek. (2 Timótheus 2:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi palingkanlah dirimu daripada segala percakapan orang sesat yang sia-sia, karena orang yang semacam itu makin bertambah-tambah lagi kejahatannya, (2 Timotius 2:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma schiva le profane vanità di voci; perciocchè procederanno innanzi a maggiore empietà. (2 Timoteo 2:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma schiva le profane ciance, perché quelli che vi si danno progrediranno nella empietà (2 Timoteo 2:16)
Japanese, Japanese 1955
俗悪なむだ話を避けなさい。それによって人々は、ますます不信心に落ちていき、 (テモテヘの第二の手紙 2:16)
Korean, 개역개정
망령되고 헛된 말을 버리라 그들은 경건하지 아니함에 점점 나아가나니  (디모데후서 2:16)
Korean, 개역한글
망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니 (디모데후서 2:16)
Lithuanian, Lithuanian
Venk bedieviškų ir tuščių tauškalų, kurie vis giliau ves į bedievystę. (2 Timotiejui 2:16)
Maori, Maori
Mawehe ki i nga korero whakarihariha, teka noa: ka neke ake hoki te karakia kore o era: (2 Timothy 2:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet, (2 Timoteus 2:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A swieckim próznomównosciom czyn wstret; albowiem postepuja ku wiekszej niepoboznosci. (2 Tymoteusza 2:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade. (2 Timóteo 2:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Evita, pois, as conversas inúteis e profanas, porquanto os que agem assim promovem ainda mais a impiedade, (2 Timóteo 2:16)
Romanian, Romanian Version
Fereşte-te de vorbăriile goale şi lumeşti; căci cei ce le ţin vor înainta tot mai mult în necinstirea lui Dumnezeu. (2 Timotei 2:16)
Russian, koi8r
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, (2 Тимофею 2:16)
Russian, Synodal Translation
А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, (2 Тимофею 2:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas evita profanas y vanas palabrerías, porque conducirán más y más a la impiedad. (2 Timoteo 2:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque irán en aumento para mayor impiedad. (2 Timoteo 2:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad. (2 Timoteo 2:16)
Swahili, Swahili NT
Jiepushe na majadiliano ya kidunia na ya kipumbavu; kwani hayo huzidi kuwatenga watu mbali na Mungu. (2 Timotheo 2:16)
Swedish, Swedish Bible
Men undfly oandligt och tomt prat. Ty de som befatta sig med sådant komma att gå allt längre i ogudaktighet, (2 Timotheosbrevet 2:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't ilagan mo ang mga usapang walang kabuluhan: sapagka't sila'y lalong magpapatuloy sa kasamaan, (II Kay Timoteo 2:16)
Thai, Thai: from KJV
แต่จงหลีกไปเสียจากถ้อยคำหมิ่นประมาทและไร้ประโยชน์ เพราะคำอย่างนั้นย่อมก่อให้เกิดอธรรมมากยิ่งขึ้น (2 ทิโมธี 2:16)
Turkish, Turkish
Bayağı, boş sözlerden sakın. Çünkü bunlara dalanlar tanrısızlıkta daha da ileri gidecekler. (2.TİMOTEOS 2:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng phải bỏ những lời hư không phàm tục; vì những kẻ giữ điều đó càng sai lạc luôn trong đường không tin kính, (2 Ti-mô-thê 2:16)