〉   13
2 Peter 3:13
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. (2 Peter 3:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar ons verwag volgens Sy belofte, nuwe hemele en ’n nuwe aarde waarin onpartydige opregtheid sal bly; (II PETRUS 3:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ne, sipas premtimit të tij, presim qiej të rinj dhe toka të re, në të cilët banon drejtësia. (2 Pjetrit 3:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А според обещанието Му очакваме ново небе и нова земя, в която да живее правда. (1 Тимотей 3:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 们 照 他 的 应 许 , 盼 望 新 天 新 地 , 有 义 居 在 其 中 。 (彼得後書 3:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 們 照 他 的 應 許 , 盼 望 新 天 新 地 , 有 義 居 在 其 中 。 (彼得後書 3:13)
Chinese, 现代标点和合本
但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。 (彼得後書 3:13)
Chinese, 現代標點和合本
但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。 (彼得後書 3:13)
Croatian, Croatian Bible
Ta po obećanju njegovu iščekujemo nova nebesa i zemlju novu, gdje pravednost prebiva. (2 Petrova 3:13)
Czech, Czech BKR
Nového pak nebe a nové země podle zaslíbení jeho čekáme, v kterýchžto spravedlnost přebývá. (2 Petr 3:13)
Danish, Danish
Men vi forvente efter hans Forjættelse nye Himle og en ny Jord, i hvilke Retfærdighed bor. (2 Peter 3:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar wij verwachten, naar Zijn belofte, nieuwe hemelen en een nieuwe aarde, in dewelke gerechtigheid woont. (2 Petrus 3:13)
English, American King James Version
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. (2 Peter 3:13)
English, American Standard Version
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. (2 Peter 3:13)
English, Darby Bible
But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. (2 Peter 3:13)
English, English Revised Version
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. (2 Peter 3:13)
English, King James Version
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. (2 Peter 3:13)
English, New American Standard Bible
But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. (2 Peter 3:13)
English, Webster’s Bible
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwelleth righteousness. (2 Peter 3:13)
English, World English Bible
But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. (2 Peter 3:13)
English, Young's Literal Translation
and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell; (2 Peter 3:13)
Esperanto, Esperanto
Sed laux Lia promeso ni atendas novan cxielon kaj novan teron, en kiuj logxas justeco. (2 Petro 3:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta me odotamme uusia taivaita ja uutta maata hänen lupauksensa jälkeen, joissa vanhurskaus asuu. (2. Pietarin kirje 3:13)
French, Darby
Mais, selon sa promesse, nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite. (2 Pierre 3:13)
French, Louis Segond
Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera. (2 Pierre 3:13)
French, Martin 1744
Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habite. (2 Pierre 3:13)
German, Luther 1912
Wir aber warten eines neuen Himmels und einer neuen Erde nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnt. (2 Pedro 3:13)
German, Modernized
Wir warten aber eines neuen Himmels und einer neuen Erde nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnet. (2 Pedro 3:13)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. (ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:13)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. (ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:13)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ (ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:13)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. (ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ. (- 3:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De új eget és új földet várunk az õ ígérete szerint, a melyekben igazság lakozik. (2 Péter 3:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi menurut seperti janji Tuhan, kita menantikan langit yang baharu dan suatu bumi yang baharu, yang berisi kebenaran. (2 Petrus 3:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ora, secondo la promessa d’esso, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, ne’ quali giustizia abita. (2 Pietro 3:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma, secondo la sua promessa, noi aspettiamo nuovi cieli e nuova terra, ne’ quali abiti la giustizia. (2 Pietro 3:13)
Japanese, Japanese 1955
しかし、わたしたちは、神の約束に従って、義の住む新しい天と新しい地とを待ち望んでいる。 (ペテロの第二の手紙 3:13)
Korean, 개역개정
우리는 그의 약속대로 의가 있는 곳인 새 하늘과 새 땅을 바라보도다  (베드로후서 3:13)
Korean, 개역한글
우리는 그의 약속대로 의의 거하는바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다 (베드로후서 3:13)
Lithuanian, Lithuanian
Tačiau mes pagal Jo pažadą laukiame naujo dangaus ir naujos žemės, kuriuose gyvena teisumas. (2 Petro 3:13)
Maori, Maori
Heoi kei te tumanako tatou ki nga rangi hou, ki te whenua hou, ki tana i whakaari mai ai, kei reira te tika e noho ana. (2 Peter 3:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men vi venter efter hans løfte nye himler og en ny jord, hvor rettferdighet bor. (2 Peter 3:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lecz nowych niebios i nowej ziemi wedlug obietnicy jego oczekujemy, w których sprawiedliwosc mieszka. (2 Piotra 3:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça. (2 Pedro 3:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todavia, confiados em sua Promessa, esperamos novos céus e nova terra onde habita a justiça. O cristão e o Dia do Senhor (2 Pedro 3:13)
Romanian, Romanian Version
Dar noi, după făgăduinţa Lui, aşteptăm ceruri noi şi un pământ nou, în care va locui neprihănirea. (2 Petru 3:13)
Russian, koi8r
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда. (2 Петра 3:13)
Russian, Synodal Translation
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба иновой земли, на которых обитает правда. (2 Петра 3:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero nosotros esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia. (2 Pedro 3:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero nosotros esperamos según su promesa, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia. (2 Pedro 3:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero esperamos cielos nuevos y tierra nueva, según sus Promesas, en los cuales mora la justicia. (2 Pedro 3:13)
Swahili, Swahili NT
Lakini sisi, kufuatana na ahadi yake, twangojea mbingu mpya na dunia mpya ambayo imejaa uadilifu. (2 Petro 3:13)
Swedish, Swedish Bible
Men »nya himlar och en ny jord», där rättfärdighet bor, förbida vi efter hans löfte. (2 Petrusbrevet 3:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't, ayon sa kaniyang pangako, ay naghihintay tayo ng bagong langit at ng bagong lupa, na tinatahanan ng katuwiran. (II Pedro 3:13)
Thai, Thai: from KJV
แต่ว่าตามพระสัญญาของพระองค์นั้น เราจึงคอยท้องฟ้าอากาศใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ ที่ซึ่งความชอบธรรมจะดำรงอยู่ (2 เปโตร 3:13)
Turkish, Turkish
Ama biz Tanrının vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz. (2.PETRUS 3:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, theo lời hứa của Chúa, chúng ta chờ đợi trời mới đất mới, là nơi sự công bình ăn ở. (2 Phi-e-rơ 3:13)