〉   20
2 Kings 8:20
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In sy dae het die Edomiete van onder die hand van Y’hudah in opstand gekom en ’n koning oor hulleself aangestel. (II KONINGS 8:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Gjatë ditëve të mbretërimit të tij, Edomi ngriti krye kundër pushtetit të Judës dhe zgjodhi edhe një mbret. (2 i Mbretërve 8:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
В неговите дни Едом отстъпи изпод ръката на Юда, и си поставиха свой цар. (4 Царе 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 兰 年 间 , 以 东 人 背 叛 犹 大 , 脱 离 他 的 权 下 , 自 己 立 王 。 (列王紀下 8:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 蘭 年 間 , 以 東 人 背 叛 猶 大 , 脫 離 他 的 權 下 , 自 己 立 王 。 (列王紀下 8:20)
Chinese, 现代标点和合本
约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。 (列王紀下 8:20)
Chinese, 現代標點和合本
約蘭年間,以東人背叛猶大,脫離他的權下,自己立王。 (列王紀下 8:20)
Croatian, Croatian Bible
U njegovo se vrijeme Edomci odmetnuše ispod judejske vlasti i postaviše sebi kralja. (2 Kraljevima 8:20)
Czech, Czech BKR
Ve dnech jeho odstoupil Edom od království Judského, a ustanovili nad sebou krále. (2 Královská 8:20)
Danish, Danish
I hans Dage rev Edomiterne sig løs fra Judas Overherredømme og valgte sig en Konge. (2 Kongebog 8:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
In zijn dagen vielen de Edomieten van onder het gebied van Juda af, en maakten een koning over zich. (2 Koningen 8:20)
English, American King James Version
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, American Standard Version
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, Darby Bible
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and they set a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, English Revised Version
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, King James Version
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, New American Standard Bible
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, Webster’s Bible
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, World English Bible
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. (2 Kings 8:20)
English, Young's Literal Translation
In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and they cause a king to reign over them, (2 Kings 8:20)
Esperanto, Esperanto
En lia tempo la Edomidoj defalis de Judujo kaj starigis super si regxon. (2 Reĝoj 8:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hänen aikanansa luopuivat Edomilaiset Juudasta ja tekivät itsellensä kuninkaan. (2. Kuningasten kirja 8:20)
French, Darby
En ses jours, Edom se revolta de dessous la main de Juda, et ils etablirent un roi sur eux. (2 Rois 8:20)
French, Louis Segond
De son temps, Edom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi. (2 Rois 8:20)
French, Martin 1744
De son temps ceux d'Edom se révoltèrent de l'obéissance de Juda, et établirent un Roi sur eux. (2 Rois 8:20)
German, Luther 1912
Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten einen König über sich. (2 Reis 8:20)
German, Modernized
Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten einen König über sich. (2 Reis 8:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
בְּיָמָיו֙ פָּשַׁ֣ע אֱדֹ֔ום מִתַּ֖חַת יַד־יְהוּדָ֑ה וַיַּמְלִ֥כוּ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃ (מלכים ב 8:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
בְּיָמָיו֙ פָּשַׁ֣ע אֱדֹ֔ום מִתַּ֖חַת יַד־יְהוּדָ֑ה וַיַּמְלִ֥כוּ עֲלֵיהֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃ (מלכים ב 8:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az õ idejében szakadt el Edom a Júda birodalmától, és választott királyt magának. (2 Királyok 8:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, maka zamannya berpalinghaluanlah orang Edom, dilepaskannya dirinya dari pada pemerintah Yehuda, dan dijadikannya seorang raja atas dirinya. (2 Raja-raja 8:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
A’ dì di esso, gl’Idumei si ribellarono dall’ubbidienza di Giuda, e costituirono un re sopra loro. (2 Re 8:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ai tempi suoi, Edom si ribellò, sottraendosi al giogo di Giuda e si dette un re. (2 Re 8:20)
Japanese, Japanese 1955
ヨラムの世にエドムがそむいてユダの支配を脱し、みずから王を立てたので、 (列王紀下 8:20)
Korean, 개역개정
여호람 때에 에돔이 유다의 손에서 배반하여 자기 위에 왕을 세운 고로  (열왕기하 8:20)
Korean, 개역한글
여호람 때에 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어나 자기 위에 왕을 세운고로 (열왕기하 8:20)
Lithuanian, Lithuanian
Jehoramui valdant, Edomas sukilo, atsiskyrė nuo Judo ir paskyrė sau karalių. (2 Karalių 8:20)
Maori, Maori
I ona ra ka maunu a Eroma i raro i te ringa o Hura, a whakakingitia ana he kingi mo ratou. (2 Kings 8:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I hans dager falt Edom fra Juda og tok sig en konge. (2 Kongebok 8:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Za dni jego odstapil Edom, aby nie byl pod moca Judy; i postanowili nad soba króla. (2 Królewska 8:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Nos seus dias se rebelaram os edomitas, contra o mando de Judá, e puseram sobre si um rei. (2 Reis 8:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Durante seu reinado, os edomitas se rebelaram contra o domínio de Judá e proclamaram um rei para si. (2 Reis 8:20)
Romanian, Romanian Version
Pe vremea sa, Edom s-a răsculat împotriva stăpânirii lui Iuda, şi au pus un împărat peste ei. (2 Împăraţi 8:20)
Russian, koi8r
Во дни его выступил Едом из-под руки Иуды, и поставили они над собою царя. (4 Царств 8:20)
Russian, Synodal Translation
Во дни его выступил Едом из-под руки Иуды, и поставили они надсобою царя. (4 Царств 8:20)
Spanish, Reina Valera 1989
En el tiempo de él se rebeló Edom contra el dominio de Judá, y pusieron rey sobre ellos. (2 Reyes 8:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
En su tiempo se rebeló Edom de debajo de la mano de Judá, y pusieron rey sobre sí. (2 Reyes 8:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En su tiempo se rebeló Edom de debajo de la mano de Judá, y pusieron rey sobre sí. (2 Reyes 8:20)
Swedish, Swedish Bible
I hans tid avföll Edom från Juda välde och satte en egen konung över sig. (2 Kungaboken 8:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa kaniyang mga kaarawan ay nanghimagsik ang Edom na humiwalay sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ng Juda, at naghalal sila ng hari sa kanila. (II Mga Hari 8:20)
Thai, Thai: from KJV
ในรัชกาลของพระองค์เอโดมได้กบฏออกห่างจากการปกครองของยูดาห์ และตั้งกษัตริย์ขึ้นเหนือตน (2 พงศ์กษัตริย์ 8:20)
Turkish, Turkish
Yehoramın krallığı döneminde Edomlular Yahudalılara karşı ayaklanarak kendi krallıklarını kurdular. (2.KRALLAR 8:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Trong đời Giô-ram, dân Ê-đôm phản nghịch cùng Giu-đa, và lập vua lên cho mình. (2 Các Vua 8:20)