És vevének két szekeret lovakkal, és kiküldé a király a siriaiak táborába, mondván: Menjetek el és nézzétek meg. (2 Királyok 7:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diambilnya kuda dua pasang, lalu disuruhkan baginda mereka itu mengikut tentara orang Syam itu, serta titahnya: Pergilah kamu melihati dia. (2 Raja-raja 7:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Presero adunque due coppie di cavalli; e il re mandò degli uomini sopra quelli, dietro al campo de’ Siri, dicendo: Andate, e vedete. (2 Re 7:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Presero dunque due carri coi loro cavalli, e il re mandò degli uomini in traccia dell’esercito dei Siri, dicendo: "Andate e vedete". (2 Re 7:14)
그들이 병거 둘과 그 말들을 취한지라 왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니 (열왕기하 7:14)
Korean, 개역한글
저희가 병거 둘과 그 말을 취한지라 왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니 (열왕기하 7:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jie pakinkė žirgus į du vežimus, ir karalius pasiuntė juos paskui sirų kariuomenę, sakydamas: “Eikite ir pažiūrėkite”. (2 Karalių 7:14)
Maori, Maori
Na tangohia ana e ratou etahi hoiho hariata, e rua, a unga ana e te kingi ki te whai i te ope o nga Hiriani, a i mea ia, Tikina, tirohia. (2 Kings 7:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da tok de to vogner med hester for, og kongen sendte dem efter syrernes hær og sa: Dra avsted og se hvordan det har sig! (2 Kongebok 7:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak wziawszy dwa wozy z konmi, poslal król do obozu Syryjskiego, mówiac: Idzcie a obaczcie. (2 Królewska 7:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tomaram, pois, dois cavalos de carro; e o rei os enviou com mensageiros após o exército dos sírios, dizendo: Ide, e vede. (2 Reis 7:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, tomaram dois carros de guerra com seus cavalos e o rei os enviou atrás do exército dos arameus, ordenando aos condutores: “Ide e vede tudo quanto se passou!” (2 Reis 7:14)
Romanian, Romanian Version
Au luat două care cu caii lor, şi împăratul a trimis nişte soli pe urmele oştirii sirienilor, zicând: „Duceţi-vă şi vedeţi.” (2 Împăraţi 7:14)
Russian, koi8r
И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царь вслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите. (4 Царств 7:14)
Russian, Synodal Translation
И взяли две пары коней, запряженных в колесницы. И послал царьвслед Сирийского войска, сказав: пойдите, посмотрите. (4 Царств 7:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Tomaron, pues, dos caballos de un carro, y envió el rey al campamento de los sirios, diciendo: Id y ved. (2 Reyes 7:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Tomaron, pues, dos caballos de un carro, y envió el rey al campamento de los sirios, diciendo: Id, y ved. (2 Reyes 7:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tomaron pues dos caballos de un carro, y envió el rey tras el campamento de los siros, diciendo: Id, y ved. (2 Reyes 7:14)
Swedish, Swedish Bible
Så tog man då två vagnar med hästar för, och konungen sände dem åstad efter araméernas här och sade: »Faren åstad och sen efter.» (2 Kungaboken 7:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sila nga'y nagsikuha ng dalawang karo na may mga kabayo; at ang hari ay nagsugo na pinasundan ang hukbo ng mga taga Siria, na nagsabi, Kayo ay yumaon at tingnan ninyo. (II Mga Hari 7:14)