그의 아버지에게 이르되 내 머리야 내 머리야 하는지라 그의 아버지가 사환에게 말하여 그의 어머니에게로 데려가라 하매 (열왕기하 4:19)
Korean, 개역한글
그 아비에게 이르되 내 머리야 내 머리야 하는지라 그 아비가 사환에게 명하여 그 어미에게로 데려가라 하매 (열왕기하 4:19)
Lithuanian, Lithuanian
Jis tarė savo tėvui: “Mano galva, mano galva!” Tėvas liepė tarnui parnešti jį namo pas motiną. (2 Karalių 4:19)
Maori, Maori
Na ka mea ia ki tona papa, Toku matenga! toku matenga! Na ka mea tera ki tetahi taitama, Kawea ki tona whaea. (2 Kings 4:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han sa til sin far: Mitt hode! Mitt hode! Da sa faren til sin dreng: Bær ham hjem til hans mor! (2 Kongebok 4:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rzeklo do ojca swego: Glowa moja! Glowa moja! A on rzekl sludze: Zanies go do matki jego. (2 Królewska 4:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse a seu pai: Ai, a minha cabeça! Ai, a minha cabeça! Então disse a um moço: Leva-o à sua mãe. (2 Reis 4:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então ele gritou ao pai: “Minha cabeça! Ai que dor na cabeça!” O pai imediatamente rogou a um servo: “Leva-o a sua mãe!” (2 Reis 4:19)
Romanian, Romanian Version
a zis tatălui său: „Capul meu! Capul meu!” Tatăl a zis slujitorului său: „Du-l la mama sa!” (2 Împăraţi 4:19)
Russian, koi8r
И сказал отцу своему: голова моя! голова моя болит! И сказал тот слуге своему: отнеси его к матери его. (4 Царств 4:19)
Russian, Synodal Translation
И сказал отцу своему: голова моя! голова моя болит! И сказал тот слуге своему: отнеси его к матери его. (4 Царств 4:19)
Spanish, Reina Valera 1989
y dijo a su padre: !!Ay, mi cabeza, mi cabeza! Y el padre dijo a un criado: Llévalo a su madre. (2 Reyes 4:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dijo a su padre: ¡Ay, mi cabeza, mi cabeza! Y su padre dijo a un criado: Llévalo a su madre. (2 Reyes 4:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo a su padre: ¡Mi cabeza, mi cabeza! Y él dijo a un criado: Llévalo a su madre. (2 Reyes 4:19)
Swedish, Swedish Bible
Då begynte han klaga för sin fader: »Mitt huvud! Mitt huvud!» Denne sade till sin tjänare: »Tag honom och bär honom till hans moder. (2 Kungaboken 4:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang sinabi sa kaniyang ama, Ulo ko, ulo ko. At sinabi niya sa kaniyang bataan, Dalhin mo siya sa kaniyang ina. (II Mga Hari 4:19)