〉   9
2 Kings 25:9
And he burnt the house of the Lord, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het die huis van יהוה, die koning se huis en al die huise van Yerushalayim, elke groot huis, met vuur verbrand. (II KONINGS 25:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai dogji shtëpinë e Zotit dhe pallatin mbretëror, i vuri flakën tërë shtëpive të Jeruzalemit, domethënë tërë shtëpive të fisnikëve. (2 i Mbretërve 25:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
та изгори Господния дом и царския дворец; дори всичките къщи в Ерусалим, [сиреч], всяка голяма къща, изгори с огън. (4 Царе 25:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
用 火 焚 烧 耶 和 华 的 殿 和 王 宫 , 又 焚 烧 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 就 是 各 大 户 家 的 房 屋 。 (列王紀下 25:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
用 火 焚 燒 耶 和 華 的 殿 和 王 宮 , 又 焚 燒 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 就 是 各 大 戶 家 的 房 屋 。 (列王紀下 25:9)
Chinese, 现代标点和合本
用火焚烧耶和华的殿和王宫,又焚烧耶路撒冷的房屋,就是各大户家的房屋。 (列王紀下 25:9)
Chinese, 現代標點和合本
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。 (列王紀下 25:9)
Croatian, Croatian Bible
On zapali Dom Jahvin, kraljevski dvor i sve kuće u Jeruzalemu. (2 Kraljevima 25:9)
Czech, Czech BKR
A zapálil dům Hospodinův i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil. (2 Královská 25:9)
Danish, Danish
Han satte Ild paa HERRENS Hus og Kongens Palads og alle Husene i Jerusalem; paa alle Stormændenes Huse satte han Ild; (2 Kongebog 25:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij verbrandde het huis des HEEREN, en het huis des konings, mitsgaders alle huizen van Jeruzalem; en alle huizen der groten verbrandde hij met vuur. (2 Koningen 25:9)
English, American King James Version
And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
English, American Standard Version
And he burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
English, Darby Bible
and he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; and every great [man's] house he burned with fire. (2 Kings 25:9)
English, English Revised Version
He burnt the house of Yahweh, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
English, King James Version
And he burnt the house of the Lord, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
English, New American Standard Bible
He burned the house of the LORD, the king's house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire. (2 Kings 25:9)
English, Webster’s Bible
And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burnt with fire. (2 Kings 25:9)
English, World English Bible
He burnt the house of Yahweh, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire. (2 Kings 25:9)
English, Young's Literal Translation
and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire; (2 Kings 25:9)
Esperanto, Esperanto
Kaj li forbruligis la domon de la Eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de Jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro. (2 Reĝoj 25:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja poltti Herran huoneen ja kuninkaan huoneen, ja kaikki huoneet Jerusalemissa, niin myös kaikki suuret huoneet poltti hän tulella. (2. Kuningasten kirja 25:9)
French, Darby
Et il brula la maison de l'Eternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jerusalem; et il brula par le feu toutes les grandes maisons. (2 Rois 25:9)
French, Louis Segond
Il brûla la maison de l'Eternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance. (2 Rois 25:9)
French, Martin 1744
Et il brûla la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands. (2 Rois 25:9)
German, Luther 1912
und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer. (2 Reis 25:9)
German, Modernized
und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer. (2 Reis 25:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלִַ֛ם וְאֶת־כָּל־בֵּ֥ית גָּדֹ֖ול שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ (מלכים ב 25:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׂרֹ֥ף אֶת־בֵּית־יְהוָ֖ה וְאֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל־בָּתֵּ֧י יְרוּשָׁלִַ֛ם וְאֶת־כָּל־בֵּ֥ית גָּדֹ֖ול שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ׃ (מלכים ב 25:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És felgyújtotta az Úr házát és a király házát, és Jeruzsálem összes házait és mind a nagy palotákat felégette tûzzel. (2 Királyok 25:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dibakarnya habis akan rumah Tuhan dan akan istana raja dan segala rumah yang di Yeruzalem, sehingga segala rumah orang besar-besarpun dibakarnya habis dengan api. (2 Raja-raja 25:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed arse la Casa del Signore, e la casa del re, e tutte le altre case di Gerusalemme; in somma, egli arse col fuoco tutte le case grandi. (2 Re 25:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
ed arse la casa dell’Eterno e la casa del re, e diede alle fiamme tutte le case di Gerusalemme, tutte le case della gente ragguardevole. (2 Re 25:9)
Japanese, Japanese 1955
主の宮と王の家とエルサレムのすべての家を焼いた。すなわち火をもってすべての大きな家を焼いた。 (列王紀下 25:9)
Korean, 개역개정
여호와의 성전과 왕궁을 불사르고 예루살렘의 모든 집을 귀인의 집까지 불살랐으며  (열왕기하 25:9)
Korean, 개역한글
여호와의 전과 왕궁을 사르고 예루살렘의 모든 집을 귀인의 집까지 불살랐으며 (열왕기하 25:9)
Lithuanian, Lithuanian
ir sudegino Viešpaties namus, karaliaus namus ir visus didelius miesto pastatus. (2 Karalių 25:9)
Maori, Maori
Na ka tahuna e ia te whare o Ihowa, me te whare o te kingi, me nga whare katoa o Hiruharama, tae noa ki nga whare nunui katoa; tahuna ana e ia ki te ahi. (2 Kings 25:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han brente op Herrens hus og kongens hus, og alle Jerusalems hus - alle stormennenes hus - brente han op med ild. (2 Kongebok 25:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I spalil do Panski, i dom królewski, i wszystkie domy w Jeruzalemie, owa wszystko budowanie kosztowne popalil ogniem. (2 Królewska 25:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém, e todas as casas dos grandes queimou. (2 Reis 25:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim que chegou à cidade incendiou o templo do SENHOR e o palácio real; queimou também todas as casas de Jerusalém e todos os edifícios importantes. (2 Reis 25:9)
Romanian, Romanian Version
A ars Casa Domnului, casa împăratului şi toate casele Ierusalimului; a pus foc tuturor caselor care aveau vreo însemnătate oarecare. (2 Împăraţi 25:9)
Russian, koi8r
и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и все домы большие сожег огнем; (4 Царств 25:9)
Russian, Synodal Translation
и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и вседомы большие сожег огнем; (4 Царств 25:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los príncipes quemó a fuego. (2 Reyes 25:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los príncipes quemó a fuego. (2 Reyes 25:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y quemó la Casa del SEÑOR, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los principales quemó a fuego. (2 Reyes 25:9)
Swedish, Swedish Bible
Denne brände upp HERRENS hus och konungshuset: ja, alla hus i Jerusalem, i synnerhet alla de förnämas hus, brände han upp i eld. (2 Kungaboken 25:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang sinunog ang bahay ng Panginoon, at ang bahay ng hari; at ang lahat na bahay sa Jerusalem, sa makatuwid baga'y bawa't malaking bahay, ay sinunog niya ng apoy. (II Mga Hari 25:9)
Thai, Thai: from KJV
ท่านได้เผาพระนิเวศของพระเยโฮวาห์เสีย และเผาพระราชวัง และเผาบ้านเรือนทั้งหมดของเยรูซาเล็ม ท่านเผาบ้านใหญ่ทุกหลังลงหมด (2 พงศ์กษัตริย์ 25:9)
Turkish, Turkish
RABbin Tapınağını, sarayı ve Yeruşalimdeki bütün evleri ateşe verip önemli yapıları yaktı. (2.KRALLAR 25:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người thiêu đốt đền thờ Ðức Giê-hô-va, cung của vua, và mọi nhà trong thành Giê-ru-sa-lem; thiêu đốt luôn các nhà của người sang trọng. (2 Các Vua 25:9)