〉   5
2 Kings 25:5
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. (2 Kings 25:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die leër van die Kasdeërs het die koning egter agtervolg en hom in die vlaktes van Yerigo ingehaal en sy hele leër is van hom af verstrooi. (II KONINGS 25:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ushria e Kaldeasve e ndoqi mbretin dhe e arriti në fushën e Jerikos, ndërsa tërë ushtria e tij shpërndahej larg tij. (2 i Mbretërve 25:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А халдейската войска преследва царя та го стигна в ерихонските полета; и цялата му войска се разбяга от него. (4 Царе 25:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 底 的 军 队 追 赶 王 , 在 耶 利 哥 的 平 原 追 上 他 ; 他 的 全 军 都 离 开 他 四 散 了 。 (列王紀下 25:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 底 的 軍 隊 追 趕 王 , 在 耶 利 哥 的 平 原 追 上 他 ; 他 的 全 軍 都 離 開 他 四 散 了 。 (列王紀下 25:5)
Chinese, 现代标点和合本
迦勒底的军队追赶王,在耶利哥的平原追上他;他的全军都离开他四散了。 (列王紀下 25:5)
Chinese, 現代標點和合本
迦勒底的軍隊追趕王,在耶利哥的平原追上他;他的全軍都離開他四散了。 (列王紀下 25:5)
Croatian, Croatian Bible
Kaldejske čete nagnuše u potjeru za kraljem i sustigoše ga na Jerihonskim poljanama, a sva se njegova vojska razbježala. (2 Kraljevima 25:5)
Czech, Czech BKR
I honilo vojsko Kaldejské krále, a postihli ho na rovinách Jerišských, a všecko vojsko jeho rozprchlo se od něho. (2 Královská 25:5)
Danish, Danish
Men Kaldæernes Hær satte efter Kongen og indhentede ham paa Jerikosletten, efter at hele hans Hær var blevet splittet til alle Sider. (2 Kongebog 25:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch het heir der Chaldeen jaagde den koning na, en zij achterhaalden hem in de vlakke velden van Jericho, en zal zijn heir werd van bij hem verstrooid. (2 Koningen 25:5)
English, American King James Version
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, American Standard Version
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, Darby Bible
And the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, English Revised Version
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, King James Version
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, New American Standard Bible
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho and all his army was scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, Webster’s Bible
And the army of the Chaldees pursued the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, World English Bible
But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him. (2 Kings 25:5)
English, Young's Literal Translation
And the force of the Chaldeans pursue after the king, and overtake him in the plains of Jericho, and all his force have been scattered from him; (2 Kings 25:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj la militistaro de la HXaldeoj postkuris la regxon kaj kuratingis lin sur la stepo de Jerihxo, kaj lia tuta militistaro diskuris for de li. (2 Reĝoj 25:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Kaldealaisten sotaväki ajoi kuningasta takaa, ja he käsittivät hänen Jerihon kedolla; ja kaikki sotamiehet, jotka hänen tykönänsä olivat, olivat hänestä hajonneet. (2. Kuningasten kirja 25:5)
French, Darby
Et l'armee des Chaldeens poursuivit le roi; et ils l'atteignirent dans les plaines de Jericho, et toute son armee se dispersa d'avec lui. (2 Rois 25:5)
French, Louis Segond
Mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi et l'atteignit dans les plaines de Jéricho, et toute son armée se dispersa loin de lui. (2 Rois 25:5)
French, Martin 1744
Mais l'armée des Caldéens poursuivit le Roi, et quand ils l'eurent atteint dans les campagnes de Jérico, toute son armée se dispersa d'auprès de lui. (2 Rois 25:5)
German, Luther 1912
Aber die Macht der Chaldäer jagte dem König nach, und sie ergriffen ihn im blachen Felde zu Jericho, und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut. (2 Reis 25:5)
German, Modernized
Aber die Macht der Chaldäer jagten dem Könige nach und ergriffen ihn im blachen Felde zu Jericho; und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreuet. (2 Reis 25:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּרְדְּפ֤וּ חֵיל־כַּשְׂדִּים֙ אַחַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּשִּׂ֥גוּ אֹתֹ֖ו בְּעַרְבֹ֣ות יְרֵחֹ֑ו וְכָל־חֵילֹ֔ו נָפֹ֖צוּ מֵעָלָֽיו׃ (מלכים ב 25:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּרְדְּפ֤וּ חֵיל־כַּשְׂדִּים֙ אַחַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּשִּׂ֥גוּ אֹתֹ֖ו בְּעַרְבֹ֣ות יְרֵחֹ֑ו וְכָל־חֵילֹ֔ו נָפֹ֖צוּ מֵעָלָֽיו׃ (מלכים ב 25:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De a Káldeusok hada ûzõbe vette a királyt, és utólérték õt Jerikhó mezején, és egész serege szétszóródott mellõle. (2 Királyok 25:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi diusir oleh balatentara orang Kasdim akan baginda, didapatinya akan baginda di padang-padang Yerikho, maka tercerai-berailah segala rakyat yang sertanya. (2 Raja-raja 25:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E l’esercito de’ Caldei lo perseguitò, e l’aggiunse nelle campagne di Gerico; e tutto il suo esercito si disperse d’appresso a lui. (2 Re 25:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
ma l’esercito dei Caldei lo inseguì, lo raggiunse nelle pianure di Gerico, e tutto l’esercito di lui si disperse e l’abbandonò. (2 Re 25:5)
Japanese, Japanese 1955
しかしカルデヤびとの軍勢は王を追い、エリコの平地で彼に追いついた。彼の軍勢はみな彼を離れて散り去ったので、 (列王紀下 25:5)
Korean, 개역개정
갈대아 군대가 그 왕을 뒤쫓아가서 여리고 평지에서 그를 따라 잡으매 왕의 모든 군대가 그를 떠나 흩어진지라  (열왕기하 25:5)
Korean, 개역한글
갈대아 군사가 왕을 쫓아가서 여리고 평지에 미치매 왕의 모든 군사가 저를 떠나 흩어진지라 (열왕기하 25:5)
Lithuanian, Lithuanian
Chaldėjų kariuomenė vijosi karalių ir sugavo Jericho lygumoje. Visa jo kariuomenė buvo išsklaidyta. (2 Karalių 25:5)
Maori, Maori
Otiia i whai te ope a nga Karari i te kingi, a ka mau ia ki nga mania i Heriko: a ko tana ope katoa i marara noa atu i a ia. (2 Kings 25:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men kaldeernes hær satte efter kongen og nådde ham igjen på Jerikos ødemarker; og hele hans hær spredte sig og forlot ham. (2 Kongebok 25:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I gonilo wojsko Chaldejskie króla, i pojmalo go na polach Jerycho; a wszystko wojsko jego rozpierzchnelo sie od niego. (2 Królewska 25:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém o exército dos caldeus perseguiu o rei, e o alcançou nas campinas de Jericó; e todo o seu exército se dispersou. (2 Reis 25:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas o exército dos babilônios perseguiu o rei e o alcançou nas campinas de Jericó; contudo todo o exército se dispersou. (2 Reis 25:5)
Romanian, Romanian Version
Dar oştirea haldeilor a urmărit pe împărat şi l-a ajuns în câmpiile Ierihonului, şi toată oştirea lui s-a risipit de la el. (2 Împăraţi 25:5)
Russian, koi8r
И погналось войско Халдейское за царем, и настигли его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него. (4 Царств 25:5)
Russian, Synodal Translation
И погналось войско Халдейское за царем, и настигли его на равнинах Иерихонских, и все войско его разбежалось от него. (4 Царств 25:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo apresó en las llanuras de Jericó, habiendo sido dispersado todo su ejército. (2 Reyes 25:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo tomó en las llanuras de Jericó, habiéndose dispersado todo su ejército. (2 Reyes 25:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el ejército de los caldeos siguió al rey, y lo tomó en las llanuras de Jericó, habiéndose esparcido de él todo su ejército. (2 Reyes 25:5)
Swedish, Swedish Bible
Men kaldéernas här förföljde konungen, och de hunno upp honom på Jerikos hedmarker, sedan hela hans här hade övergivit honom och skingrat sig. (2 Kungaboken 25:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't hinabol ng hukbo ng mga Caldeo ang hari, at inabutan nila siya sa mga kapatagan ng Jerico: at ang buo niyang hukbo ay nangalat sa kaniya. (II Mga Hari 25:5)
Thai, Thai: from KJV
แต่กองทัพของคนเคลเดียได้ไล่ตามกษัตริย์ และมาทันพระองค์ในที่ราบเมืองเยรีโค และกองทัพทั้งสิ้นของพระองค์ก็กระจัดกระจายไปจากพระองค์ (2 พงศ์กษัตริย์ 25:5)
Turkish, Turkish
Ama Kildani ordusu kralın ardına düşerek Eriha ovalarında ona yetişti. Sidkiyanın bütün ordusu dağıldı. (2.KRALLAR 25:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðạo quân Canh-đê bèn đuổi theo vua, và theo kịp người tại trong đồng bằng Giê-ri-cô; cả cơ binh người đều tản lạc và bỏ người. (2 Các Vua 25:5)