〉   14
2 Kings 25:14
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het die potte, grawe, snuiters, lepels en al die koper houers wat in die diens gebruik is, weggevat. (II KONINGS 25:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ata muarrën edhe tiganët, lopatëzat, thikat, kupat dhe të gjitha veglat prej bronzi, që përdoreshin gjatë shërbimit të tempullit. (2 i Mbretërve 25:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
отнесоха и котлите, лопатите, щипците, темянниците и всичките медни прибори, с които се извършваше службата. (4 Царе 25:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 带 去 锅 、 铲 子 、 蜡 剪 、 调 羹 , 并 所 用 的 一 切 铜 器 , (列王紀下 25:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 帶 去 鍋 、 鏟 子 、 蠟 剪 、 調 羹 , 並 所 用 的 一 切 銅 器 , (列王紀下 25:14)
Chinese, 现代标点和合本
又带去锅、铲子、蜡剪、调羹,并所用的一切铜器。 (列王紀下 25:14)
Chinese, 現代標點和合本
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、調羹,並所用的一切銅器。 (列王紀下 25:14)
Croatian, Croatian Bible
Uzeše i lonce, lopate, noževe, posudice i uopće sav tučani pribor koji se upotrebljavao za bogoslužja. (2 Kraljevima 25:14)
Czech, Czech BKR
Též hrnce, lopaty a nástroje hudebné, a kadidlnice i všecky nádoby měděné, jimiž sloužili, pobrali. (2 Královská 25:14)
Danish, Danish
Karrene, Skovlene, Knivene, Kanderne og alle Kobbersagerne, som brugtes ved Tjenesten, røvede de; (2 Kongebog 25:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zij namen ook de potten, en de schoffelen, en de gaffelen, en de rookschalen, en al de koperen vaten, daar men den dienst mede deed. (2 Koningen 25:14)
English, American King James Version
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
English, American Standard Version
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
English, Darby Bible
The cauldrons also and the shovels and the knives and the cups, and all the vessels of copper wherewith they ministered, they took away. (2 Kings 25:14)
English, English Revised Version
The pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
English, King James Version
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
English, New American Standard Bible
They took away the pots, the shovels, the snuffers, the spoons, and all the bronze vessels which were used in temple service. (2 Kings 25:14)
English, Webster’s Bible
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, they took away. (2 Kings 25:14)
English, World English Bible
The pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they ministered, took they away. (2 Kings 25:14)
English, Young's Literal Translation
And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the vessels of brass with which they minister they have taken, (2 Kings 25:14)
Esperanto, Esperanto
Kaj la potojn kaj la sxovelilojn kaj la trancxilojn kaj la kulerojn kaj cxiujn kuprajn vazojn, kiuj estis uzataj cxe la servado, ili forprenis. (2 Reĝoj 25:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja padat, lapiot, veitset, lusikat ja kaikki vaskiset astiat, joilla palveltiin, ottivat he pois. (2. Kuningasten kirja 25:14)
French, Darby
Ils prirent aussi les vases à cendre, et les pelles, et les couteaux, et les coupes, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. (2 Rois 25:14)
French, Louis Segond
Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service. (2 Rois 25:14)
French, Martin 1744
Ils emportèrent aussi les chaudrons, et les racloirs, et les serpes, et les tasses, et tous les ustensiles d'airain dont on faisait le service. (2 Rois 25:14)
German, Luther 1912
Und die Töpfe, Schaufeln, Messer, Löffel und alle ehernen Gefäße, womit man diente, nahmen sie weg. (2 Reis 25:14)
German, Modernized
Und die Töpfe, Schaufeln, Messer, Löffel und alle ehernen Gefäße, damit man dienete, nahmen sie weg. (2 Reis 25:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶת־הַסִּירֹ֨ת וְאֶת־הַיָּעִ֜ים וְאֶת־הַֽמְזַמְּרֹ֣ות וְאֶת־הַכַּפֹּ֗ות וְאֵ֨ת כָּל־כְּלֵ֧י הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר יְשָֽׁרְתוּ־בָ֖ם לָקָֽחוּ׃ (מלכים ב 25:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַסִּירֹ֨ת וְאֶת־הַיָּעִ֜ים וְאֶת־הַֽמְזַמְּרֹ֣ות וְאֶת־הַכַּפֹּ֗ות וְאֵ֨ת כָּל־כְּלֵ֧י הַנְּחֹ֛שֶׁת אֲשֶׁ֥ר יְשָֽׁרְתוּ־בָ֖ם לָקָֽחוּ׃ (מלכים ב 25:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Elvitték a fazekakat is, a lapátokat, a késeket, temjénezõket, és minden, szolgálatra rendelt, egyéb rézedényeket. (2 Királyok 25:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi diambilnya akan segala periuk dan sodok dan serampang dan pedupaan dan segala serba tembaga yang terpakai kepada pekerjaan kebaktian. (2 Raja-raja 25:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Portarono eziandio via le caldaie, e le palette, e le forcelle, e le cazzuole, e tutti gli strumenti di rame, co’ quali si faceva il servigio. (2 Re 25:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Presero le pignatte, le palette, i coltelli, le coppe e tutti gli utensili di rame coi quali si faceva il servizio. (2 Re 25:14)
Japanese, Japanese 1955
またつぼと、十能と、心切りばさみと、香を盛る皿およびすべて神殿の務に用いる青銅の器、 (列王紀下 25:14)
Korean, 개역개정
또 가마들과 부삽들과 부집게들과 숟가락들과 섬길 때에 쓰는 모든 놋그릇을 다 가져갔으며  (열왕기하 25:14)
Korean, 개역한글
또 가마들과 부삽들과 불집게들과 숟가락들과 섬길 때에 쓰는 모든 놋그릇을 다 가져 갔으며 (열왕기하 25:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jie paėmė ir puodus, semtuvus, gnybtuvus, dubenis bei visus varinius indus, kurie buvo naudojami tarnavimo metu. (2 Karalių 25:14)
Maori, Maori
I maua atu ano e ratou nga pata, me nga koko pungarehu, me nga kuku, me nga koko, me nga oko parahi katoa mo a ratou mahi tapu. (2 Kings 25:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De tok også askebøttene og ildskuffene og knivene og røkelseskålene og alle kobberkarene som hadde vært brukt til tjenesten. (2 Kongebok 25:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kotly tez i lopaty, i naczynia muzyczne, i misy i wszystko naczynie miedziane, którem uslugiwano; pobrali. (2 Królewska 25:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também tomaram as caldeiras, as pás, os apagadores, as colheres e todos os vasos de cobre, com que se ministrava. (2 Reis 25:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Da mesma forma, tomaram as caldeiras, as pás, os cortadores de pavio, as vasilhas e todos os utensílios sagrados de bronze com que se ministrava o serviço religioso no templo. (2 Reis 25:14)
Romanian, Romanian Version
Au luat cenuşarele, lopeţile, mucările, ceştile şi toate uneltele de aramă cu care se făcea slujba. (2 Împăraţi 25:14)
Russian, koi8r
и тазы, и лопатки, и ножи, и ложки, и все сосуды медные, которые употреблялись при служении, взяли; (4 Царств 25:14)
Russian, Synodal Translation
и тазы, и лопатки, и ножи, и ложки, и все сосуды медные, которые употреблялись при служении, взяли; (4 Царств 25:14)
Spanish, Reina Valera 1989
Llevaron también los calderos, las paletas, las despabiladeras, los cucharones, y todos los utensilios de bronce con que ministraban; (2 Reyes 25:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
También se llevaron las ollas, las paletas, las despabiladeras, los cucharones y todos los vasos de bronce con que ministraban. (2 Reyes 25:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Llevaron también los calderos, y las paletas, y las tenazas, y los cucharones, y todos los vasos de bronce con que ministraban. (2 Reyes 25:14)
Swedish, Swedish Bible
Och askkärlen, skovlarna, knivarna, skålarna och alla kopparkärl som hade begagnats vid gudstjänsten togo de bort. (2 Kungaboken 25:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang mga palayok, at ang mga pala, at ang mga gunting, at ang mga kutchara, at ang lahat na kasangkapan na tanso na kanilang ipinangangasiwa, ay kanilang dinala. (II Mga Hari 25:14)
Thai, Thai: from KJV
เขาขนหม้อ พลั่ว และตะไกรตัดไส้ตะเกียง และช้อน และบรรดาเครื่องใช้ทองสัมฤทธิ์ซึ่งใช้ในงานปรนนิบัติเอาไปเสีย (2 พงศ์กษัตริย์ 25:14)
Turkish, Turkish
Tapınak törenlerinde kullanılan kovaları, kürekleri, fitil maşalarını, tabakları, bütün tunç eşyaları aldılar. (2.KRALLAR 25:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chúng nó cũng đem đi những nồi đồng, vá, dao, chén, và hết thảy những khí dụng bằng đồng dùng vào việc thờ phượng. (2 Các Vua 25:14)