〉   20
2 Kings 21:20
And he did that which was evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh did. (2 Kings 21:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het boos gedoen in die oë van יהוה, soos M’nasheh, sy vader, gedoen het. (II KONINGS 21:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishte vepruar i ati, Manasi. (2 i Mbretërve 21:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Той върши зло пред Господа, както стори баща му Манасия. (4 Царе 21:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 们 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 他 父 亲 玛 拿 西 所 行 的 一 样 ; (列王紀下 21:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 們 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 他 父 親 瑪 拿 西 所 行 的 一 樣 ; (列王紀下 21:20)
Chinese, 现代标点和合本
亚们行耶和华眼中看为恶的事,与他父亲玛拿西所行的一样, (列王紀下 21:20)
Chinese, 現代標點和合本
亞們行耶和華眼中看為惡的事,與他父親瑪拿西所行的一樣, (列王紀下 21:20)
Croatian, Croatian Bible
On je činio što je zlo u očima Jahvinim, kao što je činio njegov otac Manaše. (2 Kraljevima 21:20)
Czech, Czech BKR
I ten činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako činil Manasses otec jeho. (2 Královská 21:20)
Danish, Danish
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader Manasse; (2 Kongebog 21:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; gelijk als zijn vader Manasse gedaan had. (2 Koningen 21:20)
English, American King James Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. (2 Kings 21:20)
English, American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father. (2 Kings 21:20)
English, Darby Bible
And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done; (2 Kings 21:20)
English, English Revised Version
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father. (2 Kings 21:20)
English, King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh did. (2 Kings 21:20)
English, New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, as Manasseh his father had done. (2 Kings 21:20)
English, Webster’s Bible
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh did. (2 Kings 21:20)
English, World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father. (2 Kings 21:20)
English, Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, (2 Kings 21:20)
Esperanto, Esperanto
Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel agadis lia patro Manase. (2 Reĝoj 21:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän teki sitä, mikä Herralle ei kelvannut, niinkuin hänen isänsä Manasse tehnyt oli. (2. Kuningasten kirja 21:20)
French, Darby
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manasse, son pere; (2 Rois 21:20)
French, Louis Segond
Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père; (2 Rois 21:20)
French, Martin 1744
Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Manassé son père. (2 Rois 21:20)
German, Luther 1912
Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, (2 Reis 21:20)
German, Modernized
Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte, (2 Reis 21:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֥ה אָבִֽיו׃ (מלכים ב 21:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֥ה אָבִֽיו׃ (מלכים ב 21:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, a mint cselekedett Manasse, az õ atyja. (2 Királyok 21:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dibuat baginda barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seperti perbuatan Manasye, ayahanda baginda. (2 Raja-raja 21:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli fece ciò che dispiace al Signore, come avea fatto Manasse, suo padre; (2 Re 21:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Manasse suo padre; (2 Re 21:20)
Japanese, Japanese 1955
アモンはその父マナセのおこなったように、主の目の前に悪を行った。 (列王紀下 21:20)
Korean, 개역개정
아몬이 그의 아버지 므낫세의 행함 같이 여호와 보시기에 악을 행하되  (열왕기하 21:20)
Korean, 개역한글
아몬이 그 부친 므낫세의 행함 같이 여호와 보시기에 악을 행하되 (열왕기하 21:20)
Lithuanian, Lithuanian
Jis darė pikta Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Manasas. (2 Karalių 21:20)
Maori, Maori
A he kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, rite tonu tana mahi ki ta tona papa, ki ta Manahi. (2 Kings 21:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort. (2 Kongebok 21:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I czynil zle przed oczyma Panskiemi, jako czynil Manases, ojciec jego. (2 Królewska 21:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai. (2 Reis 21:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Como seu pai Manassés, o rei Amom cometeu muitos pecados, atitudes e práticas que desgostaram sobremodo a Yahweh, o SENHOR Deus. (2 Reis 21:20)
Romanian, Romanian Version
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, cum făcuse tatăl său, Manase; (2 Împăraţi 21:20)
Russian, koi8r
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; (4 Царств 21:20)
Russian, Synodal Translation
И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия,отец его; (4 Царств 21:20)
Spanish, Reina Valera 1989
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. (2 Reyes 21:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre. (2 Reyes 21:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre. (2 Reyes 21:20)
Swedish, Swedish Bible
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort. (2 Kungaboken 21:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon gaya ng ginawa ni Manases na kaniyang ama. (II Mga Hari 21:20)
Thai, Thai: from KJV
และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ อย่างมนัสเสห์บิดาของพระองค์ได้ทรงกระทำ (2 พงศ์กษัตริย์ 21:20)
Turkish, Turkish
Amon da babası Manaşşe gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı. (2.KRALLAR 21:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm. (2 Các Vua 21:20)