〉   7
2 Kings 11:7
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the Lord about the king. (2 Kings 11:7)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Twee dele van julle, almal wat op die Shabbat uitgaan, moet ook waghou by die huis van יהוה vir die koning. (II KONINGS 11:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dy pjesët e tjera prej jush, domethënë tërë ata që e lënë shërbimin ditën e shtunë, kanë për të ruajtur shtëpinë e Zotit rreth mbretit. (2 i Mbretërve 11:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И всички от вас, и от двата отдела, които оставяте [службата] в събота, нека пазят стража при Господния дом около царя. (4 Царе 11:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 安 息 日 所 有 出 班 的 三 分 之 二 要 在 耶 和 华 的 殿 里 护 卫 王 ; (列王紀下 11:7)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 安 息 日 所 有 出 班 的 三 分 之 二 要 在 耶 和 華 的 殿 裡 護 衛 王 ; (列王紀下 11:7)
Chinese, 现代标点和合本
你们安息日所有出班的三分之二,要在耶和华的殿里护卫王。 (列王紀下 11:7)
Chinese, 現代標點和合本
你們安息日所有出班的三分之二,要在耶和華的殿裡護衛王。 (列王紀下 11:7)
Croatian, Croatian Bible
a ostala dva vaša odreda, svi koji subotom izlaze iz službe, neka čuvaju stražu u Domu Jahvinu kod kralja. (2 Kraljevima 11:7)
Czech, Czech BKR
Vy pak všickni, kteříž byste odjíti měli v sobotu, po vykonání povinnosti při domě Hospodinově, ve dvě poboční stráže rozdělení, buďte při králi. (2 Královská 11:7)
Danish, Danish
og som begge om Sabbaten rykker ud for at overtage Vagten i HERRENS Hus, (2 Kongebog 11:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En de twee delen van ulieden, allen, die op den sabbat uitgaan, zullen de wacht van het huis des HEEREN waarnemen bij den koning. (2 Koningen 11:7)
English, American King James Version
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. (2 Kings 11:7)
English, American Standard Version
And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. (2 Kings 11:7)
English, Darby Bible
And the two parts of you, all those that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. (2 Kings 11:7)
English, English Revised Version
The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of Yahweh around the king. (2 Kings 11:7)
English, King James Version
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the Lord about the king. (2 Kings 11:7)
English, New American Standard Bible
"Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king. (2 Kings 11:7)
English, Webster’s Bible
And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king. (2 Kings 11:7)
English, World English Bible
The two companies of you, even all who go out on the Sabbath, shall keep the watch of the house of Yahweh around the king. (2 Kings 11:7)
English, Young's Literal Translation
and two parts of you, all going out on the sabbath -- they have kept the charge of the house of Jehovah about the king, (2 Kings 11:7)
Esperanto, Esperanto
Du partoj el vi cxiuj, kiuj foriras en sabato, plenumu gardadon cxe la regxo en la domo de la Eternulo. (2 Reĝoj 11:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta kaksi osaa teistä kaikista, jotka sabbatina pääsette, pitää vartioitseman kuningasta Herran huoneessa. (2. Kuningasten kirja 11:7)
French, Darby
Et les deux tiers d'entre vous, tous ceux qui sortent le jour du sabbat, feront la garde de la maison de l'Eternel, aupres du roi. (2 Rois 11:7)
French, Louis Segond
Vos deux autres divisions, tous ceux qui sortent de service le jour du sabbat feront la garde de la maison de l'Eternel auprès du roi: (2 Rois 11:7)
French, Martin 1744
Et les deux compagnies d'entre vous qui sortez de semaine, feront le guet pour garder la maison de l'Eternel, auprès du Roi. (2 Rois 11:7)
German, Luther 1912
Aber die zwei Teile euer aller, die des Sabbats abtreten, sollen der Hut warten im Hause des HERRN um den König, (2 Reis 11:7)
German, Modernized
Aber zwei Teile euer aller, die ihr des Sabbats abgehet, sollen der Hut warten im Hause des HERRN um den König. (2 Reis 11:7)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּשְׁתֵּ֤י הַיָּדֹות֙ בָּכֶ֔ם כֹּ֖ל יֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת וְשָֽׁמְר֛וּ אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת בֵּית־יְהוָ֖ה אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ (מלכים ב 11:7)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּשְׁתֵּ֤י הַיָּדֹות֙ בָּכֶ֔ם כֹּ֖ל יֹצְאֵ֣י הַשַּׁבָּ֑ת וְשָֽׁמְר֛וּ אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת בֵּית־יְהוָ֖ה אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ (מלכים ב 11:7)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az a két rész pedig közületek, az egész, a mely szombaton az [õrszolgálatból] kilép, vigyázzon az Úr házának megõrzésére a királyhoz [vezetõ részen.] (2 Királyok 11:7)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan dua bahagian kamu, segala orang yang keluar pada hari sabat itu, hendaklah menunggui kaabah Tuhan hampir dengan baginda. (2 Raja-raja 11:7)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e le altre due parti di voi, cioè tutti quelli che escono di settimana, faranno eziandio la guardia alla Casa del Signore per il re. (2 Re 11:7)
Italian, Riveduta Bible 1927
E le altre due parti di voi, tutti quelli cioè che escon di servizio il giorno del sabato, staranno di guardia alla casa dell’Eterno, intorno al re. (2 Re 11:7)
Japanese, Japanese 1955
すべて安息日に当番で主の宮を守るあなたがたの二つの部隊は、 (列王紀下 11:7)
Korean, 개역개정
안식일에 나가는 너희 중 두 대는 여호와의 성전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되  (열왕기하 11:7)
Korean, 개역한글
안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되 (열왕기하 11:7)
Lithuanian, Lithuanian
O dvi jūsų dalys iš tų, kurie išeinate sabato dieną, saugos Viešpaties namus ir karalių. (2 Karalių 11:7)
Maori, Maori
Na kia rua nga matua o koutou, ko te hunga e haere ana ki waho i te hapati, hei tiaki i te whare o Ihowa i waho ake o te kingi. (2 Kings 11:7)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
men de to deler av eder, de som treder av på sabbaten, de skal holde vakt i Herrens hus hos kongen. (2 Kongebok 11:7)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A dwie czesci z was wszystkich wychodzacych w sabat niech trzymaja straz domu Panskiego okolo króla. (2 Królewska 11:7)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E as duas partes de vós, a saber, todos os que saem no sábado, farão a guarda da casa do Senhor junto ao rei. (2 Reis 11:7)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os dois grupos que deixarem o serviço no sábado deverão ficar de guarda no templo para zelar pelo rei. (2 Reis 11:7)
Romanian, Romanian Version
Celelalte două cete ale voastre, toţi cei ce ies din slujbă în ziua Sabatului, vor păzi Casa Domnului de lângă împărat; (2 Împăraţi 11:7)
Russian, koi8r
и две части из вас, из всех отходящих в субботу, будут содержать стражу при доме Господнем для царя; (4 Царств 11:7)
Russian, Synodal Translation
и две части из вас, из всех отходящих в субботу, будут содержать стражу при доме Господнем для царя; (4 Царств 11:7)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas las dos partes de vosotros que salen el día de reposo[b] tendréis la guardia de la casa de Jehová junto al rey. (2 Reyes 11:7)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y las dos partes de todos vosotros los que salen en el sábado, tendréis la guardia de la casa de Jehová junto al rey. (2 Reyes 11:7)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las otras dos partes de vosotros, es a saber , todos los que salen el sábado, tendréis la guardia de la Casa del SEÑOR junto al rey. (2 Reyes 11:7)
Swedish, Swedish Bible
Men de båda andra avdelningarna av eder, nämligen alla som hava att avgå från vakthållningen på sabbaten, de skola hålla vakt i HERRENS hus hos konungen. (2 Kungaboken 11:7)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang dalawang pulutong ninyo, sa makatuwid baga'y ang lahat na nagsilabas sa sabbath, ay magbabantay ng bahay ng Panginoon sa palibot ng hari. (II Mga Hari 11:7)
Thai, Thai: from KJV
ส่วนท่านทั้งหลายอีกสองพวก คือผู้ที่ออกเวรวันสะบาโต ให้เฝ้าพระนิเวศของพระเยโฮวาห์รอบกษัตริย์ (2 พงศ์กษัตริย์ 11:7)
Turkish, Turkish
Şabat Günü görevleri biten öbür iki bölükteki askerlerin tümü RABbin Tapınağının çevresinde durup kralı koruyacak. (2.KRALLAR 11:7)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lại hai phần ba trong các ngươi mãn phiên ngày Sa-bát, sẽ ở gần vua, canh giữ đền thờ của Ðức Giê-hô-va. (2 Các Vua 11:7)