〉   13
2 Kings 11:13
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the Lord. (2 Kings 11:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe `Atalyah die stem van die wagte en van die mense hoor, het sy na die mense in die huis van יהוה gekom. (II KONINGS 11:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur Athaliahu dëgjoi zhurmën e rojeve dhe të popullit, shkoi në drejtim të popullit në shtëpinë e Zotit. (2 i Mbretërve 11:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Готолия, като чу вика от телохранителите и от людете, дойде при людете в Господния дом, (4 Царе 11:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 他 利 雅 听 见 护 卫 兵 和 民 的 声 音 , 就 到 民 那 里 , 进 耶 和 华 的 殿 , (列王紀下 11:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 他 利 雅 聽 見 護 衛 兵 和 民 的 聲 音 , 就 到 民 那 裡 , 進 耶 和 華 的 殿 , (列王紀下 11:13)
Chinese, 现代标点和合本
亚她利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿。 (列王紀下 11:13)
Chinese, 現代標點和合本
亞她利雅聽見護衛兵和民的聲音,就到民那裡,進耶和華的殿。 (列王紀下 11:13)
Croatian, Croatian Bible
Kad Atalija ču viku naroda, dođe k narodu u Dom Jahvin. (2 Kraljevima 11:13)
Czech, Czech BKR
V tom uslyševši Atalia hluk plésajícího lidu, vešla k lidu do domu Hospodinova. (2 Královská 11:13)
Danish, Danish
Da Atalja hørte Larmen af Folket, gik hun hen til Folket i HERRENS Hus, (2 Kongebog 11:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen Athalia hoorde de stem der trawanten en des volks, zo kwam zij tot het volk in het huis des HEEREN. (2 Koningen 11:13)
English, American King James Version
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. (2 Kings 11:13)
English, American Standard Version
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the house of Jehovah: (2 Kings 11:13)
English, Darby Bible
And Athaliah heard the noise of the couriers [and] of the people; and she came to the people into the house of Jehovah. (2 Kings 11:13)
English, English Revised Version
When Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Yahweh: (2 Kings 11:13)
English, King James Version
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the Lord. (2 Kings 11:13)
English, New American Standard Bible
When Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people in the house of the LORD. (2 Kings 11:13)
English, Webster’s Bible
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD. (2 Kings 11:13)
English, World English Bible
When Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Yahweh: (2 Kings 11:13)
English, Young's Literal Translation
And Athaliah heareth the voice of the runners and of the people, and she cometh in unto the people, to the house of Jehovah, (2 Kings 11:13)
Esperanto, Esperanto
Kiam Atalja auxdis la bruon de la kuranta popolo, sxi iris al la popolo en la domon de la Eternulo. (2 Reĝoj 11:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin Atalia kuuli kansan huudon, joka sinne juoksi, meni hän sisälle kansan tykö Herran huoneesen, (2. Kuningasten kirja 11:13)
French, Darby
Et Athalie entendit le cri des coureurs et du peuple, et elle entra vers le peuple dans la maison de l'Eternel. (2 Rois 11:13)
French, Louis Segond
Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Eternel. (2 Rois 11:13)
French, Martin 1744
Et Hathalia entendant le bruit des archers, et du peuple, entra vers le peuple dans la maison de l'Eternel. (2 Rois 11:13)
German, Luther 1912
Und da Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN (2 Reis 11:13)
German, Modernized
Und da Athalja hörete das Geschrei des Volks, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN (2 Reis 11:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַתִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֔ה אֶת־קֹ֥ול הָֽרָצִ֖ין הָעָ֑ם וַתָּבֹ֥א אֶל־הָעָ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ (מלכים ב 11:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַתִּשְׁמַ֣ע עֲתַלְיָ֔ה אֶת־קֹ֥ול הָֽרָצִ֖ין הָעָ֑ם וַתָּבֹ֥א אֶל־הָעָ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ (מלכים ב 11:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mikor pedig Athália meghallotta a testõröknek és a községnek kiáltását, bement a néphez az Úr házába. (2 Királyok 11:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Demi didengar oleh Atalia bunyi suara segala biduanda dan orang banyak itu, maka datanglah ia mendapatkan orang banyak itu dalam kaabah Tuhan. (2 Raja-raja 11:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or Atalia udì il romore de’ sergenti e del popolo, e se ne venne al popolo, nella Casa del Signore. (2 Re 11:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or Athalia udì il rumore dei soldati e del popolo, e andò verso il popolo nella casa dell’Eterno. (2 Re 11:13)
Japanese, Japanese 1955
アタリヤは近衛兵と民の声を聞いて、主の宮に入り、民のところへ行って、 (列王紀下 11:13)
Korean, 개역개정
아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 성전에 들어가 백성에게 이르러  (열왕기하 11:13)
Korean, 개역한글
아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러 (열왕기하 11:13)
Lithuanian, Lithuanian
Atalija, išgirdusi sargybos ir minios šauksmą, atėjo į Viešpaties šventyklą. (2 Karalių 11:13)
Maori, Maori
A, i te rongonga o Ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o Ihowa. (2 Kings 11:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da Atalja hørte drabantenes og folkets rop, gikk hun inn i Herrens hus til folket. (2 Kongebok 11:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wtem uslyszawszy Atalija krzyk zbiegajacego sie ludu, weszla do ludu do domu Panskiego. (2 Królewska 11:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Atalia, ouvindo a voz dos da guarda e do povo, foi ter com o povo, na casa do Senhor. (2 Reis 11:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ouvindo Atalia o alarido da guarda e do povo, veio para onde este se encontrava na Casa do SENHOR. (2 Reis 11:13)
Romanian, Romanian Version
Atalia a auzit vuietul alergătorilor şi poporului şi a venit la popor în Casa Domnului. (2 Împăraţi 11:13)
Russian, koi8r
И услышала Гофолия голос бегущего народа, и пошла к народу в дом Господень. (4 Царств 11:13)
Russian, Synodal Translation
И услышала Гофолия голос бегущего народа, и пошла к народу в дом Господень. (4 Царств 11:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová. (2 Reyes 11:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo de Jehová. (2 Reyes 11:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyendo Atalía el estruendo del pueblo que corría, entró al pueblo en el templo del SEÑOR; (2 Reyes 11:13)
Swedish, Swedish Bible
När Atalja nu hörde drabanternas och folkets rop, gick hon in i HERRENS hus till folket. (2 Kungaboken 11:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nang marinig ni Athalia ang ingay ng bantay at ng bayan, ay naparoon siya sa bayan sa loob ng bahay ng Panginoon. (II Mga Hari 11:13)
Thai, Thai: from KJV
เมื่ออาธาลิยาห์ทรงสดับเสียงทหารรักษาพระองค์และเสียงประชาชน พระนางก็เสด็จเข้าไปหาประชาชนที่พระวิหารของพระเยโฮวาห์ (2 พงศ์กษัตริย์ 11:13)
Turkish, Turkish
Atalya muhafızlarla halkın çıkardığı gürültüyü duyunca, RABbin Tapınağında toplananların yanına gitti. (2.KRALLAR 11:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Khi A-tha-li nghe tiếng quân hô vệ và tiếng dân sự, bèn đến cùng dân sự tại trong đền thờ của Ðức Giê-hô-va. (2 Các Vua 11:13)