2 Corinthians 1:22
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
wat ook Sy seël op ons gesit het en die Gees as deposito in ons verstand, wil en emosie gegee het. (II KORINTHIËRS 1:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
i cili edhe na vulosi dhe na dha kaparin e Frymës në zemrat tona. (2 e Korintasve 1:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Който ни е запечатил, и е дал в сърцата ни Духа в залог. (2 Петрово 1:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 用 印 印 了 我 们 , 并 赐 圣 灵 在 我 们 心 里 作 凭 据 ( 原 文 是 质 ) 。 (歌林多後書 1:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 用 印 印 了 我 們 , 並 賜 聖 靈 在 我 們 心 裡 作 憑 據 ( 原 文 是 質 ) 。 (歌林多後書 1:22)
Chinese, 现代标点和合本
他又用印印了我们,并赐圣灵在我们心里做凭据。 (歌林多後書 1:22)
Chinese, 現代標點和合本
他又用印印了我們,並賜聖靈在我們心裡做憑據。 (歌林多後書 1:22)
Croatian, Croatian Bible
on nas i zapečati i u srca naša dade zalog - Duha. (2 Korincanima 1:22)
Czech, Czech BKR
Kterýž i znamenal nás, a dal závdavek Ducha svatého v srdce naše. (2 Korintským 1:22)
Danish, Danish
som ogsaa beseglede os og gav os Aandens Pant i vore Hjerter. (2 Korinterne 1:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Die ons ook heeft verzegeld, en het onderpand des Geestes in onze harten gegeven. (2 Korinthiërs 1:22)
English, American King James Version
Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, American Standard Version
who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, Darby Bible
who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, English Revised Version
who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, King James Version
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, New American Standard Bible
who also sealed us and gave us the Spirit in our hearts as a pledge. (2 Corinthians 1:22)
English, Webster’s Bible
Who hath also sealed us, and given the earnest of the spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, World English Bible
who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
English, Young's Literal Translation
who also sealed us, and gave the earnest of the Spirit in our hearts. (2 Corinthians 1:22)
Esperanto, Esperanto
kiu ankaux nin sigelis kaj donis al ni la antauxgarantiajxon de la Spirito en niaj koroj. (2 Korintanoj 1:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka myös on meitä lukinnut, ja antoi Hengen pantiksi meidän sydämiimme. (2. Korinttilaiskirje 1:22)
French, Darby
qui aussi nous a scelles, et nous a donne les arrhes de l'Esprit dans nos coeurs. (2 Corinthiens 1:22)
French, Louis Segond
lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit. (2 Corinthiens 1:22)
French, Martin 1744
Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l'Esprit en nos cœurs. (2 Corinthiens 1:22)
German, Luther 1912
und versiegelt und in unsre Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat. (2 Coríntios 1:22)
German, Modernized
und versiegelt und in unsere Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat. (2 Coríntios 1:22)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:22)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:22)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:22)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. (ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ Πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. (- 1:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A ki el is pecsételt minket, és a léleknek zálogát adta a mi szíveinkbe. (2 Korinthus 1:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ialah juga telah memeteraikan kita sambil mengaruniakan cengkeram Roh masuk ke dalam hati kita. (2 Korintus 1:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
il quale ancora ci ha suggellati, e ci ha data l’arra dello Spirito nei cuori nostri. (2 Corinzi 1:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
il quale ci ha pur segnati col proprio sigillo, e ci ha data la caparra dello Spirito nei nostri cuori. (2 Corinzi 1:22)
Japanese, Japanese 1955
神はまた、わたしたちに証印をおし、その保証として、わたしたちの心に御霊を賜わったのである。 (コリント人への第二の手紙 1:22)
Korean, 개역개정
그가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 우리 마음에 성령을 주셨느니라  (고린도후서 1:22)
Korean, 개역한글
저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라 (고린도후서 1:22)
Lithuanian, Lithuanian
kuris ir užantspaudavo mus ir davė kaip užstatą Dvasią į mūsų širdis. (2 Korintiečiams 1:22)
Maori, Maori
Nana tatou i hiri, nana hoki i homai te wahi tuatahi, ara te Wairua ki roto ki o tatou ngakau. (2 Corinthians 1:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
han som og satte sitt innsegl på oss og gav Ånden til pant i våre hjerter. (2 Korinter 1:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Który tez zapieczetowal nas i dal zadatek Ducha w serca nasze. (2 Koryntian 1:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O qual também nos selou e deu o penhor do Espírito em nossos corações. (2 Coríntios 1:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
nos selou como sua propriedade e fez habitar o seu Espírito em nossos corações como garantia de tudo o que está por vir. (2 Coríntios 1:22)
Romanian, Romanian Version
El ne-a şi pecetluit şi ne-a pus în inimă arvuna Duhului. (2 Corinteni 1:22)
Russian, koi8r
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши. (2 Коринфянам 1:22)
Russian, Synodal Translation
Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши. (2 Коринфянам 1:22)
Spanish, Reina Valera 1989
el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones. (2 Corintios 1:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones. (2 Corintios 1:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el cual también nos selló, y nos dio la prenda del Espíritu en nuestros corazones. (2 Corintios 1:22)
Swahili, Swahili NT
ndiye aliyetutia mhuri wa kuwa mali yake yeye na kutujalia Roho mioyoni mwetu kama dhamana ya mambo yote ambayo ametuwekea. (2 Wakorintho 1:22)
Swedish, Swedish Bible
han som har låtit oss undfå sitt insegel och givit oss Anden till en underpant i våra hjärtan. (2 Korinthierbrevet 1:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Na siyang nagtatak naman sa atin, at nagbigay ng patotoo ng Espiritu sa ating mga puso. (II Mga Taga-Corinto 1:22)
Thai, Thai: from KJV
และพระองค์ทรงประทับตราเรา และประทานพระวิญญาณไว้ในใจของเราเป็นมัดจำด้วย (2 โครินธ์ 1:22)
Turkish, Turkish
O bizi mühürledi, güvence olarak da yüreklerimize Kutsal Ruhu yerleştirdi. (2.KORİNTLİLER 1:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài cũng lấy ấn mình mà đóng cho chúng tôi và ban của tin Ðức Thánh Linh trong lòng chúng tôi. (2 Cô-rinh-tô 1:22)