〉   23
2 Chronicles 9:23
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Al die konings van die aarde het die teenwoordigheid van Shlomo opgesoek om die wysheid te hoor wat God in sy binneste gegee het, (II KRONIEKE 9:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Tërë mbretërit e dheut kërkonin praninë e Salomonit për të dëgjuar diturinë që Perëndia i kishte vënë në zemër. (2 i Kronikave 9:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И всичките царе на света търсеха Соломоновото присъствие, за да чуят мъдростта, която Бог бе турил в сърцето му. (2 Летописи 9:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
普 天 下 的 王 都 求 见 所 罗 门 , 要 听   神 赐 给 他 智 慧 的 话 。 (歷代志下 9:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
普 天 下 的 王 都 求 見 所 羅 門 , 要 聽   神 賜 給 他 智 慧 的 話 。 (歷代志下 9:23)
Chinese, 现代标点和合本
普天下的王都求见所罗门,要听神赐给他智慧的话。 (歷代志下 9:23)
Chinese, 現代標點和合本
普天下的王都求見所羅門,要聽神賜給他智慧的話。 (歷代志下 9:23)
Croatian, Croatian Bible
Svi su zemaljski kraljevi željeli vidjeti Salomona i čuti mudrost koju mu je Bog ulio u srce. (2 Ljetopisa 9:23)
Czech, Czech BKR
Pročež všickni králové země žádostivi byli viděti tvář Šalomounovu, aby slyšeli moudrost jeho, kterouž složil Bůh v srdci jeho. (2 Letopisů 9:23)
Danish, Danish
Alle Jordens Konger søgte hen til Salomo for at høre den Visdom, Gud havde lagt i hans Hjerte; (2 Krønikebog 9:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En alle koningen der aarde zochten Salomo's aangezicht, om zijn wijsheid te horen, die God in zijn hart gegeven had. (2 Kronieken 9:23)
English, American King James Version
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, American Standard Version
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, Darby Bible
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, English Revised Version
All the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, King James Version
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, New American Standard Bible
And all the kings of the earth were seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, Webster’s Bible
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, World English Bible
All the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. (2 Chronicles 9:23)
English, Young's Literal Translation
and all the kings of the earth are seeking the presence of Solomon to hear his wisdom that God hath put in his heart, (2 Chronicles 9:23)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxiuj regxoj de la tero penis vidi Salomonon, por auxdi lian sagxecon, kiun Dio enmetis en lian koron. (2 Kroniko 9:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaikki kuninkaat maan päällä himoitsivat nähdä Salomon kasvoja ja kuulla hänen taitoansa, jonka Jumala hänen sydämeensä antanut oli. (2. Aikakirja 9:23)
French, Darby
Et tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre sa sagesse, que Dieu avait mise dans son coeur. (2 Chroniques 9:23)
French, Louis Segond
Tous les rois de la terre cherchaient à voir Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son coeur. (2 Chroniques 9:23)
French, Martin 1744
Et tous les Rois de la terre cherchaient de voir la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu avait mise dans son cœur. (2 Chroniques 9:23)
German, Luther 1912
Und alle Könige auf Erden suchten das Angesicht Salomos, seine Weisheit zu hören, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. (2 Crônicas 9:23)
German, Modernized
Und alle Könige auf Erden begehrten das Angesicht Salomos, seine Weisheit zu hören, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte. (2 Crônicas 9:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְכֹל֙ מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־חָכְמָתֹ֔ו אֲשֶׁר־נָתַ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּלִבֹּֽו׃ (דברי הימים ב 9:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְכֹל֙ מַלְכֵ֣י הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־חָכְמָתֹ֔ו אֲשֶׁר־נָתַ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּלִבֹּֽו׃ (דברי הימים ב 9:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És e földnek minden királyai kivánnak vala szembe lenni Salamonnal, hogy hallhatnák az õ bölcseségét, a melyet Isten adott vala az õ szívébe. (2 Krónika 9:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka segala raja yang di dalam duniapun datang menghadap raja Sulaiman hendak mendengar hikmatnya, yang telah dikaruniakan Allah dalam hatinya. (2 Tawarikh 9:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E tutti i re della terra cercavano di veder Salomone, per intender la sapienza di esso, la quale Iddio gli avea messa nel cuore. (2 Cronache 9:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
E tutti i re della terra cercavano di veder Salomone per udir la sapienza che Dio gli avea messa in cuore. (2 Cronache 9:23)
Japanese, Japanese 1955
地のすべての王は神がソロモンの心に授けられた知恵を聞こうとしてソロモンに謁見を求めた。 (歴代志下 9:23)
Korean, 개역개정
천하의 열왕이 하나님께서 솔로몬의 마음에 주신 지혜를 들으며 그의 얼굴을 보기 원하여  (역대하 9:23)
Korean, 개역한글
천하 열왕이 하나님께서 솔로몬의 마음에 주신 지혜를 들으며 그 얼굴을 보기 원하여 (역대하 9:23)
Lithuanian, Lithuanian
Visi žemės karaliai siekė išvysti Saliamoną, norėdami išgirsti jo išmintį, kurią Dievas buvo įdėjęs į jo širdį. (2 Metraščių 9:23)
Maori, Maori
A i whai nga kingi katoa o te whenua ki a Horomona, kia rongo i tona mohio i homai nei e te Atua ki tona ngakau. (2 Chronicles 9:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Fra alle jordens kanter kom det konger for å se Salomo og høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte, (2 Krønikebok 9:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz wszyscy królowie ziemscy pragneli widziec Salomona, aby sluchali madrosci jego, która byl dal Bóg w serce jego. (2 Kronik 9:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E todos os reis da terra buscavam a presença de Salomão, para ouvirem a sabedoria que Deus tinha posto no seu coração. (2 Crônicas 9:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todos os reis da terra solicitavam audiências para aconselhamento com o rei Salomão, todos disputavam ouvir da sabedoria que Deus fazia brotar dos lábios do rei a quem ungira. (2 Crônicas 9:23)
Romanian, Romanian Version
Toţi împăraţii pământului căutau să vadă pe Solomon, ca să audă înţelepciunea pe care o pusese Dumnezeu în inima lui. (2 Cronici 9:23)
Russian, koi8r
И все цари земли искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. (2 Паралипоменон 9:23)
Russian, Synodal Translation
И все цари земли искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. (2 Паралипоменон 9:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, para oír la sabiduría que Dios le había dado. (2 Crónicas 9:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, para oír su sabiduría, que Dios había puesto en su corazón. (2 Crónicas 9:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todos los reyes de la tierra procuraban ver el rostro de Salomón, por oír su sabiduría, que Dios había puesto en su corazón. (2 Crónicas 9:23)
Swedish, Swedish Bible
Alla konungar på jorden kommo för att besöka Salomo och höra den vishet som Gud hade nedlagt i hans hjärta. (Krönikeboken 9:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At hinanap ng lahat na hari sa lupa ang harapan ni Salomon, upang magsipakinig ng kaniyang karunungan, na inilagay ng Dios sa kaniyang puso. (II Mga Cronica 9:23)
Thai, Thai: from KJV
และกษัตริย์ทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลกก็แสวงหาที่จะเข้าเฝ้าซาโลมอน เพื่อจะฟังพระสติปัญญาซึ่งพระเจ้าพระราชทานไว้ในใจของท่าน (2 พงศาวดาร 9:23)
Turkish, Turkish
Tanrının Süleymana verdiği bilgeliği dinlemek için dünyanın bütün kralları onu görmek isterlerdi. (2.TARİHLER 9:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Các vua trên đất đều cầu thấy mặt Sa-lô-môn, đặng nghe sự khôn ngoan của người mà Ðức Chúa Trời đã để trong lòng người. (2 Sử-ký 9:23)