Koning Shlomo het aan haar al die geheime in haar binneste vertel en daar was niks verborge vir die koning wat hy nie vir haar kon vertel nie. (II KRONIEKE 9:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Salomoni iu përgjigj të gjitha pyetjeve të saj, dhe nuk pati asnjë gjë të fshehur për Salomonin që ai nuk dinte ta shpjegonte. (2 i Kronikave 9:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Соломон отговори на всичките й въпроси; нямаше нищо скрито за Соломона, което не [можа] да й обясни. (2 Летописи 9:2)
Salomon joj odgovori na sva pitanja; nije bilo Salomonu sakriveno ništa da joj ne bi umio objasniti. (2 Ljetopisa 9:2)
Czech, Czech BKR
Jížto odpověděl Šalomoun na všecka slova její. Nebylo nic skrytého před Šalomounem, nač by jí neodpověděl. (2 Letopisů 9:2)
Danish, Danish
Men Salomo svarede paa alle hendes Spørgsmaal, og intet som helst var skjult for Salomo, han gav hende Svar paa alt. (2 Krønikebog 9:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Salomo verklaarde haar al haar woorden; en geen ding was er verborgen voor Salomo, dat hij haar niet verklaarde. (2 Kronieken 9:2)
English, American King James Version
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not. (2 Chronicles 9:2)
English, American Standard Version
And Solomon told her all her questions; and there was not anything hid from Solomon which he told her not. (2 Chronicles 9:2)
English, Darby Bible
And Solomon explained to her all she spoke of, and there was not a thing hidden from Solomon that he did not explain to her. (2 Chronicles 9:2)
English, English Revised Version
Solomon told her all her questions; and there was not anything hidden from Solomon which he didn't tell her. (2 Chronicles 9:2)
English, King James Version
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not. (2 Chronicles 9:2)
English, New American Standard Bible
Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her. (2 Chronicles 9:2)
English, Webster’s Bible
And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not. (2 Chronicles 9:2)
English, World English Bible
Solomon told her all her questions; and there was not anything hidden from Solomon which he didn't tell her. (2 Chronicles 9:2)
English, Young's Literal Translation
and Solomon declareth to her all her matters, and there hath not been hid a thing from Solomon that he hath not declared to her. (2 Chronicles 9:2)
Esperanto, Esperanto
Kaj Salomono solvis al sxi cxiujn sxiajn demandojn; kaj estis nenio, kion Salomono ne scius kaj kion li ne solvus al sxi. (2 Kroniko 9:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Salomo ilmoitti hänelle kaikki hänen sanansa; ja ei ollut mitään Salomolta salattu, jota ei hän ilmoittanut hänelle. (2. Aikakirja 9:2)
French, Darby
Et Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait; et il n'y eut pas une chose cachee pour Salomon, pas une chose qu'il ne lui expliquat. (2 Chroniques 9:2)
French, Louis Segond
Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que Salomon ne sût lui expliquer. (2 Chroniques 9:2)
French, Martin 1744
Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle avait proposé, en sorte qu'il n'y eut rien que Salomon n'entendît, et qu'il ne lui expliquât. (2 Chroniques 9:2)
German, Luther 1912
Und der König sagte ihr alles, was sie fragte, und war Salomo nichts verborgen, das er ihr nicht gesagt hätte. (2 Crônicas 9:2)
German, Modernized
Und der König sagte ihr alles, was sie fragte, und war Salomo nichts verborgen, das er ihr nicht gesagt hätte. (2 Crônicas 9:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ וְלֹֽא־נֶעְלַ֤ם דָּבָר֙ מִשְּׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃ (דברי הימים ב 9:2)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ וְלֹֽא־נֶעְלַ֤ם דָּבָר֙ מִשְּׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃ (דברי הימים ב 9:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Salamon megfelelt minden beszédeire, mert semmi sem volt Salamon elõl elrejtve, a melyet meg nem mondhatott volna néki. (2 Krónika 9:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diartikan raja Sulaiman baginya segala perkataannya; barang suatu perkarapun tiada yang terlindung dari pada raja Sulaiman dan yang tiada dinyatakannya kepadanya. (2 Tawarikh 9:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Salomone le dichiarò tutte le cose ch’ella propose; e non vi fu cosa alcuna occulta a Salomone, ch’egli non le dichiarasse. (2 Cronache 9:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Salomone rispose a tutte le questioni propostegli da lei, e non ci fu cosa che fosse oscura per il re, e ch’ei non sapesse spiegare. (2 Cronache 9:2)
솔로몬이 그가 묻는 말에 다 대답하였으니 솔로몬이 몰라서 대답하지 못한 것이 없었더라 (역대하 9:2)
Korean, 개역한글
솔로몬이 그 묻는 말을 다 대답하였으니 솔로몬이 은미하여 대답지 못한 것이 없었더라 (역대하 9:2)
Lithuanian, Lithuanian
Saliamonas atsakė jai į visus klausimus. Nebuvo nieko, ko Saliamonas nebūtų galėjęs jai atsakyti. (2 Metraščių 9:2)
Maori, Maori
A whakaaturia ana e Horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa; kahore he kupu i ngaro i a Horomona, i kore te whakaatu ki a ia. (2 Chronicles 9:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Salomo tydet alle hennes gåter; det var ikke et ord av det hun sa, som var dulgt for Salomo, så han ikke kunde tyde det. (2 Krønikebok 9:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale jej odpowiedzial Salomon na wszystkie jej slowa, a nie bylo nic skrytego przed Salomonem, na coby jej nie odpowiedzial. (2 Kronik 9:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Salomão lhe respondeu a todas as suas questões; e não houve nada que não lhe pudesse esclarecer. (2 Crônicas 9:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Salomão lhe esclareceu todas as dúvidas; não houve uma só pergunta que Salomão não respondesse satisfatoriamente. (2 Crônicas 9:2)
Romanian, Romanian Version
Solomon i-a răspuns la toate întrebările şi n-a fost nimic pe care să nu fi ştiut Solomon să i-l lămurească. (2 Cronici 9:2)
Russian, koi8r
И объяснил ей Соломон все слова ее, и не нашлось ничего незнакомого Соломону, чего он не объяснил бы ей. (2 Паралипоменон 9:2)
Russian, Synodal Translation
И объяснил ей Соломон все слова ее, и не нашлось ничего незнакомого Соломону, чего он не объяснил бы ей. (2 Паралипоменон 9:2)
Spanish, Reina Valera 1989
Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas, y nada hubo que Salomón no le contestase. (2 Crónicas 9:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas; nada hubo tan difícil que Salomón no le pudiese responder. (2 Crónicas 9:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pero Salomón le declaró todas sus palabras; ninguna cosa quedó que Salomón no le declarase. (2 Crónicas 9:2)
Swedish, Swedish Bible
Men Salomo gav henne svar på alla hennes frågor; intet var förborgat för Salomo, utan han kunde giva henne svar på allt. (Krönikeboken 9:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At isinaysay ni Salomon sa kaniya ang lahat niyang tanong: at walang bagay na nalingid kay Salomon na hindi niya isinaysay sa kaniya. (II Mga Cronica 9:2)