2 Chronicles 8:5
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en vir Beit-Horon-Bo en Beit-Horon-Onder gebou (II KRONIEKE 8:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Rindërtoi Beth-Horonin e sipërm dhe Beth-Horonin e poshtëm, qytete të fortifikuara me mure, porta dhe shufra, (2 i Kronikave 8:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Съгради още горния Веторон и долния Веторон, градове укрепени със стени, порти и лостове, (2 Летописи 8:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 建 造 上 伯 和 仑 、 下 伯 和 仑 作 为 保 障 , 都 有 墙 , 有 门 , 有 闩 ; (歷代志下 8:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 建 造 上 伯 和 崙 、 下 伯 和 崙 作 為 保 障 , 都 有 牆 , 有 門 , 有 閂 ; (歷代志下 8:5)
Chinese, 现代标点和合本
又建造上伯和仑、下伯和仑作为保障,都有墙、有门、有闩。 (歷代志下 8:5)
Chinese, 現代標點和合本
又建造上伯和崙、下伯和崙作為保障,都有牆、有門、有閂。 (歷代志下 8:5)
Croatian, Croatian Bible
Sagradi i Gornji Bet Horon i Donji Bet Horon, tvrde gradove sa zidovima, vratima i prijevornicama; (2 Ljetopisa 8:5)
Czech, Czech BKR
Vystavěl i Betoron hořejší, též i Betoron dolejší, města ohrazená zdmi, branami i závorami. (2 Letopisů 8:5)
Danish, Danish
ligeledes genopbyggede han Øvre— og Nedre-Bet-Horon, saa de blev Fæstninger med Mure, Porte og Portslaaer, (2 Krønikebog 8:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook bouwde hij het hoge Beth-horon en het neder Beth-horon, vaste steden met muren, deuren en grendelen; (2 Kronieken 8:5)
English, American King James Version
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, American Standard Version
Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, fortified cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, Darby Bible
And he built upper Beth-Horon and lower Beth-Horon, fortified cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, English Revised Version
Also he built Beth Horon the upper, and Beth Horon the lower, fortified cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, King James Version
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, New American Standard Bible
He also built upper Beth-horon and lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, Webster’s Bible
Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, fortified cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, World English Bible
Also he built Beth Horon the upper, and Beth Horon the lower, fortified cities, with walls, gates, and bars; (2 Chronicles 8:5)
English, Young's Literal Translation
And he buildeth Beth-Horon the upper, and Beth-Horon the lower -- cities of defence, with walls, two-leaved doors, and bar -- (2 Chronicles 8:5)
Esperanto, Esperanto
Li ankaux konstruis Bet-HXoronon la supran kaj Bet-HXoronon la malsupran, urbojn fortikigitajn kun muregoj, pordoj, kaj rigliloj, (2 Kroniko 8:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän rakensi myös ylimmäisen ja alimmaisen Bethoronin sangen vahvoiksi kaupungeiksi, muureilla, porteilla ja salvoilla, (2. Aikakirja 8:5)
French, Darby
Et il batit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes, avec des murailles, des portes et des barres, (2 Chroniques 8:5)
French, Louis Segond
Il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres; (2 Chroniques 8:5)
French, Martin 1744
Et il bâtit aussi Beth-horon la haute, et Beth-horon la basse, villes fortes de murailles, de portes, et de barres. (2 Chroniques 8:5)
German, Luther 1912
er baute auch Ober-und Nieder-Beth-Horon, die feste Städte waren mit Mauern, Türen und Riegeln; (2 Crônicas 8:5)
German, Modernized
Er bauete auch Ober- und Nieder-Beth-Horon, das feste Städte waren mit Mauern, Türen und Riegeln, (2 Crônicas 8:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּ֜בֶן אֶת־בֵּ֤ית חֹורֹון֙ הָֽעֶלְיֹ֔ון וְאֶת־בֵּ֥ית חֹורֹ֖ון הַתַּחְתֹּ֑ון עָרֵ֣י מָצֹ֔ור חֹומֹ֖ות דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃ (דברי הימים ב 8:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֜בֶן אֶת־בֵּ֤ית חֹורֹון֙ הָֽעֶלְיֹ֔ון וְאֶת־בֵּ֥ית חֹורֹ֖ון הַתַּחְתֹּ֑ון עָרֵ֣י מָצֹ֔ור חֹומֹ֖ות דְּלָתַ֥יִם וּבְרִֽיחַ׃ (דברי הימים ב 8:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Annakfelette mind a felsõ, mind az alsó Bethoront megépíté s megerõsített városokká [tette] kõfalakkal, kapukkal és zárokkal. (2 Krónika 8:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan diteguhkannya Bait-Horon hulu dan Bait-Horon hilir, negeri yang berkota benteng, dengan pagar batu dan pintu gerbang dan sakat. (2 Tawarikh 8:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Riedificò anche Bet-horon disopra, e Bet-horon disotto, città forti di mura, di porte, e di sbarre. (2 Cronache 8:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ricostruì pure Beth-Horon superiore e Beth-Horon inferiore, città forti, munite di mura, di porte e di sbarre; (2 Cronache 8:5)
Japanese, Japanese 1955
また城壁、門、貫の木のある堅固な町、上ベテホロンと下ベテホロンを建てた。 (歴代志下 8:5)
Korean, 개역개정
또 윗 벧호론과 아랫 벧호론을 건축하되 성벽과 문과 문빗장이 있게 하여 견고한 성읍으로 만들고  (역대하 8:5)
Korean, 개역한글
또 윗 벧호론과 아래 벧호론을 건축하되 성과 문과 문빗장이 있게 하여 견고한 성읍을 삼고 (역대하 8:5)
Lithuanian, Lithuanian
Jis taip pat sutvirtino Aukštutinį Bet Horoną ir Žemutinį Bet Horoną, apvesdamas juos sienomis, įstatydamas vartus ir skląsčius; (2 Metraščių 8:5)
Maori, Maori
I hanga ano e ia a Petehorono ki runga, me Petehorono ano ki raro; he pa kapi tonu i te taiepa, i te keti, i te tutaki; (2 Chronicles 8:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Likeledes bygget han op Øvre-Bet-Horon og Nedre-Bet-Horon og gjorde dem til faste byer med murer, dobbelte porter og bommer, (2 Krønikebok 8:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nadto zbudowal Betoron wyzsze i Betoron nizsze, miasta obronne w murach, z bramami i z zaworami; (2 Kronik 8:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Edificou também a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom; cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos; (2 Crônicas 8:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortes, com grandes muros, portas e ferrolhos; (2 Crônicas 8:5)
Romanian, Romanian Version
A întărit apoi Bet-Horonul de sus şi Bet-Horonul de jos, ca cetăţi întărite cu ziduri, porţi şi zăvoare; (2 Cronici 8:5)
Russian, koi8r
Он обстроил Вефорон верхний и Вефорон нижний, города укрепленные, со стенами, воротами и запорами, (2 Паралипоменон 8:5)
Russian, Synodal Translation
Он обстроил Вефорон верхний и Вефорон нижний, города укрепленные, со стенами, воротами и запорами, (2 Паралипоменон 8:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, con muros, puertas y barras; (2 Crónicas 8:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba, y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras; (2 Crónicas 8:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba, y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, de muros, puertas, y barras; (2 Crónicas 8:5)
Swedish, Swedish Bible
Vidare byggde han upp Övre Bet-Horon och Nedre Bet-Horon och gjorde dem till fasta städer med murar, portar och bommar, (Krönikeboken 8:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Itinayo rin niya ang Bet-horon sa itaas, at ang Bet-horon sa ibaba, na mga bayang nakukutaan, na may mga kuta, mga pintuang-bayan, at mga halang; (II Mga Cronica 8:5)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงสร้างเมืองเบธโฮโรนบนและเบธโฮโรนล่างด้วยเป็นเมืองที่มั่นคง มีกำแพง ประตูเมือง และดาน (2 พงศาวดาร 8:5)
Turkish, Turkish
Yukarı ve Aşağı Beythoronu yeniden kurup çevrelerini surlarla, sürgülü kapılarla sağlamlaştırdı. (2.TARİHLER 8:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người cũng xây Bết-Hô-rôn trên và Bết-Hô-rôn dưới, là những thành bền vững, có vách tường, cửa và then khóa; (2 Sử-ký 8:5)