〉   11
2 Chronicles 6:11
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the Lord, that he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en ’n plek vir die ark voorberei waarin die verbond van יהוה is, wat Hy met ons vaders gesluit het, toe Hy hulle uit die land van Mitzrayim uitgebring het.” (II KRONIEKE 6:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Aty vendosa arkën, në të cilën ndodhet besëlidhja e Zotit, që ai ka bërë me bijtë e Izraelit" (2 i Kronikave 6:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И там турих ковчега, в който е заветът, който Господ направи с израилтяните. (2 Летописи 6:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 将 约 柜 安 置 在 其 中 , 柜 内 有 耶 和 华 的 约 , 就 是 他 与 以 色 列 人 所 立 的 约 。 (歷代志下 6:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 將 約 櫃 安 置 在 其 中 , 櫃 內 有 耶 和 華 的 約 , 就 是 他 與 以 色 列 人 所 立 的 約 。 (歷代志下 6:11)
Chinese, 现代标点和合本
我将约柜安置在其中,柜内有耶和华的约,就是他与以色列人所立的约。” (歷代志下 6:11)
Chinese, 現代標點和合本
我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」 (歷代志下 6:11)
Croatian, Croatian Bible
i namjestio Kovčeg u kojem je Savez što ga Jahve sklopi sa sinovima Izraelovim." (2 Ljetopisa 6:11)
Czech, Czech BKR
A postavil jsem tam truhlu, v níž jest smlouva Hospodinova, kterouž učinil s syny Izraelskými. (2 Letopisů 6:11)
Danish, Danish
og jeg har der beredt en Plads til Arken med den Pagt, HERREN sluttede med Israeliterne.« (2 Krønikebog 6:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En ik heb daar de ark gesteld, waarin het verbond des HEEREN is, hetwelk Hij maakte met de kinderen Israels. (2 Kronieken 6:11)
English, American King James Version
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
English, American Standard Version
And there have I set the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
English, Darby Bible
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of Jehovah, which he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
English, English Revised Version
There I have set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel." (2 Chronicles 6:11)
English, King James Version
And in it have I put the ark, wherein is the covenant of the Lord, that he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
English, New American Standard Bible
"There I have set the ark in which is the covenant of the LORD, which He made with the sons of Israel." (2 Chronicles 6:11)
English, Webster’s Bible
And in it have I put the ark, in which is the covenant of the LORD, that he made with the children of Israel. (2 Chronicles 6:11)
English, World English Bible
There I have set the ark, in which is the covenant of Yahweh, which he made with the children of Israel." (2 Chronicles 6:11)
English, Young's Literal Translation
and I place there the ark, where is the covenant of Jehovah that He made with the sons of Israel.' (2 Chronicles 6:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj mi metis tien la keston, en kiu trovigxas la interligo de la Eternulo, kiun Li faris kun la Izraelidoj. (2 Kroniko 6:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja minä olen pannut sinne arkin, jossa Herran liitto on, jonka hän Israelin lasten kanssa tehnyt oli. (2. Aikakirja 6:11)
French, Darby
et j'y ai mis l'arche, ou est l'alliance de l'Eternel, qu'il a faite avec les fils d'Israel. (2 Chroniques 6:11)
French, Louis Segond
J'y ai placé l'arche où est l'alliance de l'Eternel, l'alliance qu'il a faite avec les enfants d'Israël. (2 Chroniques 6:11)
French, Martin 1744
Et j'y ai mis l'Arche, dans laquelle est l'alliance de l'Eternel, qu'il a traitée avec les enfants d'Israël. (2 Chroniques 6:11)
German, Luther 1912
und habe hineingetan die Lade, darin der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat. (2 Crônicas 6:11)
German, Modernized
und habe drein getan die Lade, darinnen der Bund des HERRN ist, den er mit den Kindern Israel gemacht hat. (2 Crônicas 6:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וָאָשִׂ֥ים שָׁם֙ אֶת־הָ֣אָרֹ֔ון אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִם־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (דברי הימים ב 6:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וָאָשִׂ֥ים שָׁם֙ אֶת־הָ֣אָרֹ֔ון אֲשֶׁר־שָׁ֖ם בְּרִ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת עִם־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (דברי הימים ב 6:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És abba helyeztem a ládát, a melyben az Úrnak szövetsége van, melyet szerzett volt az Izráel fiaival. (2 Krónika 6:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan telah kutaruh dalamnya akan tabut yang berisi perjanjian Tuhan, yang sudah diteguhkannya dengan segala bani Israel. (2 Tawarikh 6:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
ed ho posta in essa l’Arca nella quale è il Patto del Signore, che egli ha fatto co’ figliuoli d’Israele. (2 Cronache 6:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
E quivi ho posto l’arca nella quale è il patto dell’Eterno: il patto ch’egli fermò coi figliuoli d’Israele". (2 Cronache 6:11)
Japanese, Japanese 1955
わたしはまた、主がイスラエルの人々と結ばれた主の契約を入れた箱をそこに納めた」。 (歴代志下 6:11)
Korean, 개역개정
내가 또 그 곳에 여호와께서 이스라엘 자손과 더불어 세우신 언약을 넣은 궤를 두었노라 하니라  (역대하 6:11)
Korean, 개역한글
내가 또 그곳에 여호와께서 이스라엘 자손으로 더불어 세우신 언약 넣은 궤를 두었노라 (역대하 6:11)
Lithuanian, Lithuanian
Ten padėjau Sandoros skrynią, kurioje yra Viešpaties Sandora, padaryta su izraelitais”. (2 Metraščių 6:11)
Maori, Maori
Na kua whakatakotoria e ahau ki reira te aaka, kei roto nei ta Ihowa kawenata, i whakaritea e ia ki nga tama a Iharaira. (2 Chronicles 6:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og der har jeg satt arken, hvori Herrens pakt er, den pakt som han gjorde med Israels barn. (2 Krønikebok 6:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tamzem tez postawil skrzynie ona, w której jest przymierze Panskie, które uczynil z synami Izraelskimi. (2 Kronik 6:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E pus nela a arca, em que está a aliança que o Senhor fez com os filhos de Israel. (2 Crônicas 6:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Depositei em sua Casa a Arca da Aliança, na qual estão guardadas as Tábuas da Aliança do SENHOR, aliança que ele mesmo estabeleceu com todos os filhos de Israel!” (2 Crônicas 6:11)
Romanian, Romanian Version
Am aşezat în ea chivotul, în care este legământul Domnului, legământul pe care l-a făcut El cu copiii lui Israel.” (2 Cronici 6:11)
Russian, koi8r
И я поставил там ковчег, в котором завет Господа, заключенный Им с сынами Израилевыми. (2 Паралипоменон 6:11)
Russian, Synodal Translation
И я поставил там ковчег, в котором завет Господа, заключенный Имс сынами Израилевыми. (2 Паралипоменон 6:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que celebró con los hijos de Israel. (2 Crónicas 6:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto de Jehová que Él hizo con los hijos de Israel. (2 Crónicas 6:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y en ella he puesto el arca, en la cual está el pacto del SEÑOR que concertó con los hijos de Israel. (2 Crónicas 6:11)
Swedish, Swedish Bible
Och där har jag satt arken, i vilken förvaras det förbund som HERREN slöt med Israels barn.» (Krönikeboken 6:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At doo'y aking inilagay ang kaban na kinaroroonan ng tipan ng Panginoon, na kaniyang ginawa sa mga anak ni Israel. (II Mga Cronica 6:11)
Thai, Thai: from KJV
และข้าพเจ้าได้วางหีบไว้ที่นั่น ซึ่งพันธสัญญาของพระเยโฮวาห์อยู่ในนั้น ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำกับชนอิสราเอล" (2 พงศาวดาร 6:11)
Turkish, Turkish
Ayrıca RABbin İsrail halkıyla yaptığı antlaşmanın içinde korunduğu sandığı oraya yerleştirdim.›› (2.TARİHLER 6:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
và tại đền ấy đã đặt cái hòm đựng giao ước của Ðức Giê-hô-va mà Ngài lập với dân Y-sơ-ra-ên. (2 Sử-ký 6:11)