〉   12
2 Chronicles 4:12
To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
twee pilare met die knoppe en die pilaarkoppe bo-op die top van die twee pilare en die twee stukke vlegwerk om die twee bolle van die pilaarkoppe, wat op die top van die pilare was, te bedek (II KRONIEKE 4:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dy shtyllat, dy kapitelet me vazo në majë të shtyllave, dy rrjetëzat për të mbuluar dy kapitelet me vazo në majë të shtyllave, (2 i Kronikave 4:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
двата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете; (2 Летописи 4:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 造 的 就 是 : 两 根 柱 子 和 柱 上 两 个 如 球 的 顶 , 并 两 个 盖 柱 顶 的 网 子 (歷代志下 4:12)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 造 的 就 是 : 兩 根 柱 子 和 柱 上 兩 個 如 球 的 頂 , 並 兩 個 蓋 柱 頂 的 網 子 (歷代志下 4:12)
Chinese, 现代标点和合本
所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子, (歷代志下 4:12)
Chinese, 現代標點和合本
所造的就是兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子, (歷代志下 4:12)
Croatian, Croatian Bible
dva stupa; dvije glavice što su bile navrh stupova; dva opleta da prekriju dvije glavice što bijahu navrh stupova; (2 Ljetopisa 4:12)
Czech, Czech BKR
Dva sloupy a kruhy, makovice také na vrchu těch dvou sloupů, a mřežování dvoje, aby přikrývalo ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů, (2 Letopisů 4:12)
Danish, Danish
De to Søjler og de to kugleformede Søjlehoveder ovenpaa, de to Fletværker til at dække de to, kugleformede Søjlehoveder paa Søjlerne, (2 Krønikebog 4:12)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De twee pilaren, en de bollen, en de twee kapitelen, op het hoofd der pilaren; en de twee netten, om de twee bollen der kapitelen te bedekken, die op der pilaren hoofd waren; (2 Kronieken 4:12)
English, American King James Version
To wit, the two pillars, and the pommels, and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the capitals which were on the top of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
English, American Standard Version
the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars, (2 Chronicles 4:12)
English, Darby Bible
two pillars, and the globes and the capitals on the top of the pillars, two; and the two networks, to cover the two globes of the capitals which were on the top of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
English, English Revised Version
the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars, (2 Chronicles 4:12)
English, King James Version
To wit, the two pillars, and the pommels, and the chapiters which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which were on the top of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
English, New American Standard Bible
the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars, (2 Chronicles 4:12)
English, Webster’s Bible
To wit, the two pillars, and the pommels, and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the capitals which were on the top of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
English, World English Bible
the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars, (2 Chronicles 4:12)
English, Young's Literal Translation
two pillars, and the bowls, and the crowns on the heads of the two pillars, and the two wreaths to cover the two bowls of the crowns that are on the heads of the pillars; (2 Chronicles 4:12)
Esperanto, Esperanto
du kolonojn, du globajxojn kaj kapitelojn sur la supro de la kolonoj, du retojn por kovri la du globajxojn de la kapiteloj, kiuj estis sur la supro de la kolonoj, (2 Kroniko 4:12)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kaksi patsasta, ja kaksi ympyriäistä kruunua kahden patsaan päällä, ja kaksi verkkoa peittämään kahta ympyriäistä kruunua, jotka patsasten päässä olivat. (2. Aikakirja 4:12)
French, Darby
deux colonnes, et les globes, et les deux chapiteaux qui etaient sur le sommet des colonnes; et les deux reseaux pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui etaient sur le sommet des colonnes; (2 Chroniques 4:12)
French, Louis Segond
deux colonnes, avec les deux chapiteaux et leurs bourrelets sur le sommet des colonnes; les deux treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes; (2 Chroniques 4:12)
French, Martin 1744
[Savoir] deux colonnes, et les pommeaux, et les deux chapiteaux qui [étaient] sur le sommet des colonnes, et les deux rets pour couvrir les pommeaux des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes. (2 Chroniques 4:12)
German, Luther 1912
nämlich die zwei Säulen mit den Kugeln und Knäufen oben auf beiden Säulen; und beide Gitterwerke, zu bedecken beide Kugeln der Knäufe oben auf den Säulen; (2 Crônicas 4:12)
German, Modernized
nämlich die zwo Säulen mit den Bäuchen und Knäufen oben auf beiden Säulen und beide gewundene Reife, zu bedecken beide Bäuche der Knäufe oben auf den Säulen, (2 Crônicas 4:12)
Hebrew, Hebrew And Greek
עַמּוּדִ֣ים שְׁנַ֔יִם וְהַגֻּלֹּ֧ות וְהַכֹּתָרֹ֛ות עַל־רֹ֥אשׁ הָעַמּוּדִ֖ים שְׁתָּ֑יִם וְהַשְּׂבָכֹ֣ות שְׁתַּ֔יִם לְכַסֹּ֗ות אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ות הַכֹּֽתָרֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר עַל־רֹ֥אשׁ הָֽעַמּוּדִֽים׃ (דברי הימים ב 4:12)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עַמּוּדִ֣ים שְׁנַ֔יִם וְהַגֻּלֹּ֧ות וְהַכֹּתָרֹ֛ות עַל־רֹ֥אשׁ הָעַמּוּדִ֖ים שְׁתָּ֑יִם וְהַשְּׂבָכֹ֣ות שְׁתַּ֔יִם לְכַסֹּ֗ות אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ות הַכֹּֽתָרֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר עַל־רֹ֥אשׁ הָֽעַמּוּדִֽים׃ (דברי הימים ב 4:12)
Hungarian, Karoli Bible 1908
[Tudniillik] a két oszlopot és a két kerek gömböt a két oszlop tetejére, és a két hálót a két kerek gömb befedezésére, a melyek az oszlopok tetején valának. (2 Krónika 4:12)
Indonesian, Terjemahan Lama
yaitu dua batang tiang dan dua buah ganja yang dilarik di atas kepala tiang itu, dan dua karangan jala-jala, yang menudungi kedua buah ganja larikan, yang di atas kepala tiang itu; (2 Tawarikh 4:12)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
le due colonne, e i due vasi de’ capitelli, in cima delle colonne; e le due reti, da coprire i due vasi de’ capitelli ch’erano in cima delle colonne; (2 Cronache 4:12)
Italian, Riveduta Bible 1927
le due colonne, le due palle dei capitelli in cima alle colonne; i due reticolati per coprire le due palle dei capitelli in cima alle colonne, (2 Cronache 4:12)
Japanese, Japanese 1955
すなわち二本の柱と玉と、柱の頂にある二つの柱頭と、柱の頂にある柱頭の二つの玉をおおう二つの網細工と、 (歴代志下 4:12)
Korean, 개역개정
곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리는 그물 둘과  (역대하 4:12)
Korean, 개역한글
곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 기둥 머리를 가리우는 그물 둘과 (역대하 4:12)
Lithuanian, Lithuanian
dvi kolonas, du kapitelius ant kolonų viršaus, du tinklus apdengti abiems kapiteliams, kurie buvo ant kolonų, (2 Metraščių 4:12)
Maori, Maori
Nga pou e rua, nga peihana, nga whakapaipai e rua i te pito ki runga o nga pou e rua, nga kupenga e rua hei kopaki mo nga peihana e rua o nga whakapaipai i te pito ki runga o nga pou; (2 Chronicles 4:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
to søiler og de to skåler og søilehoder på toppen av søilene og de to nettverk til å dekke de to skåler på søilehodene på toppen av søilene, (2 Krønikebok 4:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak dokonczyl Chiram roboty, która uczynil Salomonowi królowi do domu Bozego, to jest, slupy dwa z okregami i z galkami na wierzchu onych dwóch slupów, i dwie siatki, które okrywaly one dwie galki okragle, co byly na wierzchu slupów. (2 Kronik 4:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
As duas colunas, os globos, e os dois capitéis sobre as cabeças das colunas; e as duas redes, para cobrir os dois globos dos capitéis, que estavam sobre a cabeça das colunas. (2 Crônicas 4:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As duas colunas; os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas; os dois conjuntos de correntes que adornavam os dois capitéis; (2 Crônicas 4:12)
Romanian, Romanian Version
doi stâlpi, cu cele două capete şi acoperişurile lor cu cununi, de pe vârful stâlpilor; cele două reţele pentru acoperirea celor două acoperişuri ale capetelor de pe vârful stâlpilor; (2 Cronici 4:12)
Russian, koi8r
два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов, (2 Паралипоменон 4:12)
Russian, Synodal Translation
два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сеткидля покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов, (2 Паралипоменон 4:12)
Spanish, Reina Valera 1989
Dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos esferas de los capiteles que estaban encima de las columnas; (2 Crónicas 4:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Las dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos bolas de los capiteles que estaban sobre las columnas; (2 Crónicas 4:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dos columnas, y los cordones, los capiteles sobre las cabezas de las dos columnas, y dos redes para cubrir las dos bolas de los capiteles que estaban encima de las columnas; (2 Crónicas 4:12)
Swedish, Swedish Bible
nämligen två pelare, och de två kloten och pelarhuvudena ovanpå pelarna, och de två nätverk som skulle betäcka de båda klotformiga pelarhuvuden som sutto ovanpå pelarna, (Krönikeboken 4:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang dalawang haligi, at ang mga kabilugan, at ang dalawang kapitel na nasa dulo ng mga haligi, at ang dalawang yaring lambat na nagsisitakip sa dalawang kabilugan ng mga kapitel na nangasa dulo ng mga haligi; (II Mga Cronica 4:12)
Thai, Thai: from KJV
คือ เสาสองต้น คิ้ว และบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสาทั้งสอง และตาข่ายสองผืนซึ่งคลุมคิ้วทั้งสองของบัวคว่ำซึ่งอยู่บนยอดเสา (2 พงศาวดาร 4:12)
Turkish, Turkish
İki sütun ve iki yuvarlak sütun başlığı, bu başlıkları süsleyen iki örgülü ağ, (2.TARİHLER 4:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
tức hai cây trụ ở trên chót trụ; hai cái đầu trụ ở trên chót trụ; hai tấm lưới bao hai cái bầu của đầu trụ ở trên chót trụ; (2 Sử-ký 4:12)