〉   10
2 Chronicles 4:10
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south. (2 Chronicles 4:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het die see aan die regterkant van die noordelike end gesit, teenoor die suide. (II KRONIEKE 4:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pas kësaj e vendosi detin nga krahu i djathtë, në drejtim të juglindjes. (2 i Kronikave 4:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И постави морето от дясната страна [на дома], към изток, къде юг. (2 Летописи 4:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
将 海 安 在 殿 门 的 右 边 , 就 是 南 边 。 (歷代志下 4:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
將 海 安 在 殿 門 的 右 邊 , 就 是 南 邊 。 (歷代志下 4:10)
Chinese, 现代标点和合本
将海安在殿门的右边,就是南边。 (歷代志下 4:10)
Chinese, 現代標點和合本
將海安在殿門的右邊,就是南邊。 (歷代志下 4:10)
Croatian, Croatian Bible
More stavi s desne strane prema jugoistoku. (2 Ljetopisa 4:10)
Czech, Czech BKR
Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně. (2 Letopisů 4:10)
Danish, Danish
Havet opstillede han ved Templets Sydside, ved det sydøstre Hjørne. (2 Krønikebog 4:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De zee nu zette hij aan de rechterzijde, naar het oosten, tegenover het zuiden. (2 Kronieken 4:10)
English, American King James Version
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south. (2 Chronicles 4:10)
English, American Standard Version
And he set the sea on the right side of the house eastward, toward the south. (2 Chronicles 4:10)
English, Darby Bible
And he set the sea on the right side eastward, over against the south. (2 Chronicles 4:10)
English, English Revised Version
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south. (2 Chronicles 4:10)
English, King James Version
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south. (2 Chronicles 4:10)
English, New American Standard Bible
He set the sea on the right side of the house toward the southeast. (2 Chronicles 4:10)
English, Webster’s Bible
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south. (2 Chronicles 4:10)
English, World English Bible
He set the sea on the right side [of the house] eastward, toward the south. (2 Chronicles 4:10)
English, Young's Literal Translation
And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south. (2 Chronicles 4:10)
Esperanto, Esperanto
Kaj la maron li starigis sur la dekstra flanko, oriente, en la suda parto. (2 Kroniko 4:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja pani meren oikialle sivulle, itään ja etelään päin. (2. Aikakirja 4:10)
French, Darby
Et il mit la mer au cote droit, à l'orient, vers le midi. (2 Chroniques 4:10)
French, Louis Segond
Il plaça la mer du côté droit, au sud-est. (2 Chroniques 4:10)
French, Martin 1744
Et il mit la mer à côté droit, tirant vers l'Orient, du côté du Midi. (2 Chroniques 4:10)
German, Luther 1912
und setzte das Meer an die rechte Ecke gegen Morgen mittagswärts. (2 Crônicas 4:10)
German, Modernized
Und setzte das Meer auf der rechten Ecke gegen Morgen zu Mittag wärts. (2 Crônicas 4:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃ (דברי הימים ב 4:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הַיָּ֗ם נָתַ֞ן מִכֶּ֧תֶף הַיְמָנִ֛ית קֵ֖דְמָה מִמּ֥וּל נֶֽגְבָּה׃ (דברי הימים ב 4:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A tengert pedig helyhezteté jobbkéz felõl napkeletre, délnek ellenébe. (2 Krónika 4:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun kolam itu ditaruhnya pada sebelah kanan, arah ke timur semata selatan. (2 Tawarikh 4:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E pose il Mare dal lato destro, verso Oriente, dalla parte meridionale. (2 Cronache 4:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
E pose il mare al lato destro della casa, verso sud-est. (2 Cronache 4:10)
Japanese, Japanese 1955
彼は海を宮の東南のすみにすえた。 (歴代志下 4:10)
Korean, 개역개정
그 바다는 성전 오른쪽 동남방에 두었더라  (역대하 4:10)
Korean, 개역한글
그 바다는 전 우편 동남방에 두었더라 (역대하 4:10)
Lithuanian, Lithuanian
Baseiną pastatė dešinėje, pietryčių pusėje. (2 Metraščių 4:10)
Maori, Maori
Na, ko te moana, whakatakotoria ana ki matau o te pito ki te rawhiti, whaka te tonga. (2 Chronicles 4:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Havet satte han på høire side av huset, mot sydøst. (2 Krønikebok 4:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A morze postawil po prawej stronie na wschód slonca ku poludniowej stronie. (2 Kronik 4:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E pôs o mar ao lado direito, para o lado do oriente, na direção do sul. (2 Crônicas 4:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E pôs o tanque no lado Sul, à direita, no canto sudeste do templo. (2 Crônicas 4:10)
Romanian, Romanian Version
A aşezat marea în partea dreaptă, la miazăzi-răsărit. (2 Cronici 4:10)
Russian, koi8r
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку. (2 Паралипоменон 4:10)
Russian, Synodal Translation
Море поставил на правой стороне, к юго-востоку. (2 Паралипоменон 4:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y colocó el mar al lado derecho, hacia el sureste de la casa. (2 Crónicas 4:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del sur. (2 Crónicas 4:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y asentó el mar al lado derecho hacia el oriente, enfrente del mediodía. (2 Crónicas 4:10)
Swedish, Swedish Bible
Och havet ställde han på högra sidan, åt sydost. (Krönikeboken 4:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang inilagay ang dagatdagatan sa dakong kanan ng bahay sa may dakong silanganan na gawing timugan. (II Mga Cronica 4:10)
Thai, Thai: from KJV
และพระองค์ทรงวางขันสาครไว้ที่ด้านขวาพระนิเวศทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ (2 พงศาวดาร 4:10)
Turkish, Turkish
Havuzu ise tapınağın güneydoğu köşesine yerleştirdi. (2.TARİHLER 4:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người để cái biển ở bên hữu đền, hướng đông về phía nam. (2 Sử-ký 4:10)