2 Chronicles 4:1
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. (2 Chronicles 4:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Verder het hy ’n altaar van koper gemaak; twintig el was sy lengte, twintig el sy breedte en tien el sy hoogte. (II KRONIEKE 4:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj bëri një altar prej bronzi të gjatë njëzet kubitë, të gjerë njëzet kubitë dhe të lartë dhjetë kubitë. (2 i Kronikave 4:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
При това направи меден олтар, с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя. (2 Летописи 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 又 制 造 一 座 铜 坛 , 长 二 十 肘 , 宽 二 十 肘 , 高 十 肘 ; (歷代志下 4:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 又 製 造 一 座 銅 壇 , 長 二 十 肘 , 寬 二 十 肘 , 高 十 肘 ; (歷代志下 4:1)
Chinese, 现代标点和合本
他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。 (歷代志下 4:1)
Chinese, 現代標點和合本
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。 (歷代志下 4:1)
Croatian, Croatian Bible
Napravi tučani žrtvenik dugačak dvadeset lakata, širok dvadeset i visok deset. (2 Ljetopisa 4:1)
Czech, Czech BKR
Udělal také i oltář měděný, zdélí dvadcíti loktů, a dvadcíti loktů zšíří, desíti pak loktů zvýší. (2 Letopisů 4:1)
Danish, Danish
Fremdeles lavede han et Kobberalter, tyve Alen bredt og ti Alen højt. (2 Krønikebog 4:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij maakte ook een koperen altaar, van twintig ellen in zijn lengte, en twintig ellen in zijn breedte, en tien ellen in zijn hoogte. (2 Kronieken 4:1)
English, American King James Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. (2 Chronicles 4:1)
English, American Standard Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. (2 Chronicles 4:1)
English, Darby Bible
And he made a brazen altar: its length was twenty cubits, and its breadth twenty cubits, and its height ten cubits. (2 Chronicles 4:1)
English, English Revised Version
Then he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height. (2 Chronicles 4:1)
English, King James Version
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof. (2 Chronicles 4:1)
English, New American Standard Bible
Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height. (2 Chronicles 4:1)
English, Webster’s Bible
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length of it, and twenty cubits the breadth of it, and ten cubits the hight of it. (2 Chronicles 4:1)
English, World English Bible
Then he made an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height. (2 Chronicles 4:1)
English, Young's Literal Translation
And he maketh an altar of brass, twenty cubits its length, and twenty cubits its breadth, and ten cubits its height. (2 Chronicles 4:1)
Esperanto, Esperanto
Kaj li faris kupran altaron, havantan la longon de dudek ulnoj, la largxon de dudek ulnoj, kaj la alton de dek ulnoj. (2 Kroniko 4:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän teki myös vaskisen alttarin, kaksikymmentä kyynärää pitkän ja kaksikymmentä kyynärää leviän, ja kymmenen kyynärää korkian. (2. Aikakirja 4:1)
French, Darby
Et il fit un autel d'airain long de vingt coudees, et large de vingt coudees, et haut de dix coudees. (2 Chroniques 4:1)
French, Louis Segond
Il fit un autel d'airain, long de vingt coudées, large de vingt coudées, et haut de dix coudées. (2 Chroniques 4:1)
French, Martin 1744
Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de dix coudées de haut. (2 Chroniques 4:1)
German, Luther 1912
Er machte auch einen ehernen Altar, zwanzig Ellen lang und breit und zehn Ellen hoch. (2 Crônicas 4:1)
German, Modernized
Er machte auch einen ehernen Altar, zwanzig Ellen lang und breit und zehn Ellen hoch. (2 Crônicas 4:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֙עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכֹּ֔ו וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבֹּ֑ו וְעֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות קֹומָתֹֽו׃ ס (דברי הימים ב 4:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַשׂ֙ מִזְבַּ֣ח נְחֹ֔שֶׁת עֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ אָרְכֹּ֔ו וְעֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה רָחְבֹּ֑ו וְעֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ות קֹומָתֹֽו׃ ס (דברי הימים ב 4:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Csináltatott rézoltárt is, melynek hosszúsága húsz sing, szélessége is húsz sing, magassága pedig tíz sing vala. (2 Krónika 4:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diperbuatnya lagi sebuah mezbah tembaga, panjangnya dua puluh hasta, lebarnya dua puluh hasta dan tingginya sepuluh hasta. (2 Tawarikh 4:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
FECE ancora un Altare di rame, di lunghezza di venti cubiti, e di larghezza di venti cubiti, e d’altezza di dieci cubiti. (2 Cronache 4:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi fece un altare di rame lungo venti cubiti, largo venti cubiti e alto dieci cubiti. (2 Cronache 4:1)
Japanese, Japanese 1955
ソロモンはまた青銅の祭壇を造った。その長さ二十キュビト、幅二十キュビト、高さ十キュビトである。 (歴代志下 4:1)
Korean, 개역개정
솔로몬이 또 놋으로 제단을 만들었으니 길이가 이십 규빗이요 너비가 이십 규빗이요 높이가 십 규빗이며  (역대하 4:1)
Korean, 개역한글
솔로몬이 또 놋으로 단을 만들었으니 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 십 규빗이며 (역대하 4:1)
Lithuanian, Lithuanian
Be to, jis padarė varinį aukurą dvidešimties uolekčių ilgio, dvidešimties uolekčių pločio ir dešimties uolekčių aukščio. (2 Metraščių 4:1)
Maori, Maori
I hanga ano e ia te aata parahi, e rua tekau whatianga te roa, e rua tekau whatianga te whanui, kotahi tekau hoki whatianga te tiketike. (2 Chronicles 4:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så gjorde han et alter av kobber, som var tyve alen langt og tyve alen bredt og ti alen høit. (2 Krønikebok 4:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Uczynil tez oltarz miedziany na dwadziescia lokci wdluz, i na dwadziescia lokci wszerz, a na dziesiec lokci wzwyz. (2 Kronik 4:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também fez um altar de metal, de vinte côvados de comprimento, de vinte côvados de largura e de dez côvados de altura. (2 Crônicas 4:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Salomão, também mandou construir um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura. (2 Crônicas 4:1)
Romanian, Romanian Version
A făcut un altar de aramă, lung de douăzeci de coţi, lat de douăzeci de coţi şi înalt de zece coţi. (2 Cronici 4:1)
Russian, koi8r
И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его. (2 Паралипоменон 4:1)
Russian, Synodal Translation
И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцатьлоктей ширина его и десять локтей вышина его. (2 Паралипоменон 4:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Hizo además un altar de bronce de veinte codos de longitud, veinte codos de anchura, y diez codos de altura. (2 Crónicas 4:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Hizo además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura. (2 Crónicas 4:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hizo además un altar de bronce de veinte codos de longitud, y veinte codos de anchura, y diez codos de altura. (2 Crónicas 4:1)
Swedish, Swedish Bible
Och han gjorde ett altare av koppar, tjugu alnar långt, tjugu alnar brett och tio alnar högt. (Krönikeboken 4:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Bukod dito'y gumawa siya ng dambanang tanso na dalawangpung siko ang haba niyaon, at dalawangpung siko ang luwang niyaon, at sangpung siko ang taas niyaon. (II Mga Cronica 4:1)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์ทรงสร้างแท่นบูชาด้วยทองสัมฤทธิ์ ยาวยี่สิบศอก กว้างยี่สิบศอก และสูงสิบศอก (2 พงศาวดาร 4:1)
Turkish, Turkish
Süleyman tunçtan bir sunak yaptırdı. Sunağın eniyle uzunluğu yirmişer arşın, yüksekliği on arşındıfş. (2.TARİHLER 4:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người lại làm một cái bàn thờ đồng, bề dài hai mươi thước, bề ngang hai mươi thước và bề cao mười thước. (2 Sử-ký 4:1)