〉   10
2 Chronicles 3:10
And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
In die Mees Afgesonderde Plek het hy twee gérubs gemaak van soliede materiaal en dit met fyn goud oorgetrek. (II KRONIEKE 3:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në vendin shumë të shenjtë bëri dy kerubinë të gdhëndur dhe i veshi me ar. (2 i Kronikave 3:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И в пресветото [място на] дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато. (2 Летописи 3:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
在 至 圣 所 按 造 像 的 法 子 造 两 个 基 路 伯 , 用 金 子 包 裹 。 (歷代志下 3:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
在 至 聖 所 按 造 像 的 法 子 造 兩 個 基 路 伯 , 用 金 子 包 裹 。 (歷代志下 3:10)
Chinese, 现代标点和合本
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。 (歷代志下 3:10)
Chinese, 現代標點和合本
在至聖所按造像的法子造兩個基路伯,用金子包裹。 (歷代志下 3:10)
Croatian, Croatian Bible
U dvorani Svetinje nad svetinjama napravi dva kerubina, liveno djelo. I njih obloži zlatom. (2 Ljetopisa 3:10)
Czech, Czech BKR
Udělal také v domě svatyně svatých dva cherubíny dílem řemeslným, a obložil je zlatem. (2 Letopisů 3:10)
Danish, Danish
I det Allerhelligste satte han to Keruber i Billedskærerarbejde, og han overtrak dem med Guld. (2 Krønikebog 3:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Ook maakte hij, in het huis van het heilige der heiligen, twee cherubim van uittrekkend werk, en hij overtoog die met goud. (2 Kronieken 3:10)
English, American King James Version
And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, American Standard Version
And in the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, Darby Bible
And in the house of the most holy place he made two cherubim of image work, and they overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, English Revised Version
In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, King James Version
And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, New American Standard Bible
Then he made two sculptured cherubim in the room of the holy of holies and overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, Webster’s Bible
And in the most holy house he made two cherubim of image work, and overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, World English Bible
In the most holy house he made two cherubim of image work; and they overlaid them with gold. (2 Chronicles 3:10)
English, Young's Literal Translation
And he maketh in the most holy house two cherubs, image work, and he overlayeth them with gold; (2 Chronicles 3:10)
Esperanto, Esperanto
Kaj en la plejsanktejo li faris du kerubojn artiste faritajn kaj tegis ilin per oro. (2 Kroniko 3:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin teki hän myös kaikkein pyhimpään huoneeseen kaksi Kerubimia liikkeillä olevalla teolla; ja he silasivat ne kullalla. (2. Aikakirja 3:10)
French, Darby
Et il fit dans la maison du lieu tres-saint deux cherubins, d'ouvrage de statuaire, et on les couvrit d'or. (2 Chroniques 3:10)
French, Louis Segond
Il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins sculptés, et on les couvrit d'or. (2 Chroniques 3:10)
French, Martin 1744
Il fit aussi deux Chérubins en façon d'enfants dans le lieu Très-saint, et les couvrit d'or. (2 Chroniques 3:10)
German, Luther 1912
Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zwei Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Gold. (2 Crônicas 3:10)
German, Modernized
Er machte auch im Hause des Allerheiligsten zween Cherubim nach der Bildner Kunst und überzog sie mit Golde. (2 Crônicas 3:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֜עַשׂ בְּבֵֽית־קֹ֤דֶשׁ הַקֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַיְצַפּ֥וּ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ (דברי הימים ב 3:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֜עַשׂ בְּבֵֽית־קֹ֤דֶשׁ הַקֳּדָשִׁים֙ כְּרוּבִ֣ים שְׁנַ֔יִם מַעֲשֵׂ֖ה צַעֲצֻעִ֑ים וַיְצַפּ֥וּ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ (דברי הימים ב 3:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És csináltatott a szentek-szentjébe két Kérubot is, szobormûveket, és beboríták azokat aranynyal. (2 Krónika 3:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka di dalam bilik tempat yang mahasuci itu, diperbuatnya dua orang kerubiun, perbuatan pemahat, lalu disalutnya dengan emas. (2 Tawarikh 3:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Fece ancora nel luogo Santissimo due Cherubini di lavoro di statuario, e furono coperti d’oro. (2 Cronache 3:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
Nel luogo santissimo fece scolpire due statue di cherubini, che furono ricoperti d’oro. (2 Cronache 3:10)
Japanese, Japanese 1955
彼は至聖所に木を刻んだケルビムの像を二つ造り、これを金でおおった。 (歴代志下 3:10)
Korean, 개역개정
지성소 안에 두 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니  (역대하 3:10)
Korean, 개역한글
지성소 안에 두 그룹의 형상을 새겨 만들어 금으로 입혔으니 (역대하 3:10)
Lithuanian, Lithuanian
Švenčiausioje padarė du cherubus ir aptraukė juos auksu. (2 Metraščių 3:10)
Maori, Maori
I hanga ano e ia i roto i te whare tino tapu e rua nga kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te koura. (2 Chronicles 3:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
I rummet for det Aller-helligste gjorde han to kjeruber i billedhuggerarbeid og klædde dem med gull. (2 Krønikebok 3:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Sprawil tez w domu swiatnicy najswietszej dwa Cherubiny robota misterna, i oprawil je zlotem. (2 Kronik 3:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também fez na casa do lugar santíssimo dois querubins de obra móvel, e cobriu-os de ouro. (2 Crônicas 3:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Salomão também mandou que se esculpissem duas figuras de querubins em madeira para que ficassem no Santo dos Santos, e os revestiu de ouro puro, (2 Crônicas 3:10)
Romanian, Romanian Version
A făcut în casa Locului Preasfânt doi heruvimi săpaţi şi i-a acoperit cu aur. (2 Cronici 3:10)
Russian, koi8r
И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом. (2 Паралипоменон 3:10)
Russian, Synodal Translation
И сделал он во Святом Святых двух херувимов резной работы ипокрыл их золотом. (2 Паралипоменон 3:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de madera, los cuales fueron cubiertos de oro. (2 Crónicas 3:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines, obra de escultura, los cuales cubrió de oro. (2 Crónicas 3:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de hechura de niños, los cuales cubrieron de oro. (2 Crónicas 3:10)
Swedish, Swedish Bible
Och till det rum som var det allraheligaste gjorde han två keruber, i bildhuggeriarbete, och man överdrog dem med guld. (Krönikeboken 3:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sa kabanalbanalang bahay ay gumawa siya ng dalawang querubin na gawang nilarawan; at binalot nila ng ginto. (II Mga Cronica 3:10)
Thai, Thai: from KJV
ในที่บริสุทธิ์ที่สุดนั้น พระองค์ทรงสร้างเครูบไว้สองรูปด้วยไม้บุทองคำ (2 พงศาวดาร 3:10)
Turkish, Turkish
En Kutsal Yerde iki Keruv heykeli yaptırarak altınla kaplattı. (2.TARİHLER 3:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tại trong nơi chí thánh, người làm hai chê-ru-bin, cứ phép trổ tượng, rồi bọc vàng. (2 Sử-ký 3:10)