2 Chronicles 21:16
Moreover the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
יהוה het ook die gees van die F’lishtyne en van die Arabiere wat naby die Kushiete is, teen Y’horam opgewek. (II KRONIEKE 21:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përveç kësaj Zoti zgjoi kundër Jehoramit frymën e Filistejve dhe të Arabëve, që banojnë pranë Etiopasve; (2 i Kronikave 21:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Прочее, Господ подигна против Иорама духа на филистимците и на арабите, които са близо до етиопяните; (2 Летописи 21:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
以 後 , 耶 和 华 激 动 非 利 士 人 和 靠 近 古 实 的 亚 拉 伯 人 来 攻 击 约 兰 。 (歷代志下 21:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
以 後 , 耶 和 華 激 動 非 利 士 人 和 靠 近 古 實 的 亞 拉 伯 人 來 攻 擊 約 蘭 。 (歷代志下 21:16)
Chinese, 现代标点和合本
以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。 (歷代志下 21:16)
Chinese, 現代標點和合本
以後,耶和華激動非利士人和靠近古實的阿拉伯人來攻擊約蘭。 (歷代志下 21:16)
Croatian, Croatian Bible
Jahve podiže na Jorama srdžbu Filistejaca i Arapa koji žive kraj Etiopljana. (2 Ljetopisa 21:16)
Czech, Czech BKR
A tak vzbudil Hospodin proti Jehoramovi ducha Filistinských a Arabských, kteříž jsou při končinách Chussimských. (2 Letopisů 21:16)
Danish, Danish
Saa æggede HERREN Filisterne og Araberne, der var Naboer til Kusjiterne, imod Joram, (2 Krønikebog 21:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Zo verwekte de HEERE tegen Joram den geest der Filistijnen en der Arabieren, die aan de zijde der Moren zijn. (2 Kronieken 21:16)
English, American King James Version
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
English, American Standard Version
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
English, Darby Bible
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who [are] near the Ethiopians; (2 Chronicles 21:16)
English, English Revised Version
Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
English, King James Version
Moreover the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
English, New American Standard Bible
Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians; (2 Chronicles 21:16)
English, Webster’s Bible
Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Cushites. (2 Chronicles 21:16)
English, World English Bible
Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians: (2 Chronicles 21:16)
English, Young's Literal Translation
And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim, (2 Chronicles 21:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj la Eternulo ekscitis kontraux Jehoram la spiriton de la Filisxtoj, kaj de la Araboj, kiuj logxis apude de la Etiopoj; (2 Kroniko 21:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin Herra herätti Joramia vastaan Philistealaisten ja Arabialaisten hengen, jotka ovat Etiopialaisten tykönä. (2. Aikakirja 21:16)
French, Darby
Et l'Eternel reveilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont à cote des Ethiopiens; (2 Chroniques 21:16)
French, Louis Segond
Et l'Eternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Ethiopiens. (2 Chroniques 21:16)
French, Martin 1744
L'Eternel souleva donc contre Joram l'esprit des Philistins, et des Arabes qui habitent près des Ethiopiens; (2 Chroniques 21:16)
German, Luther 1912
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren wohnen; (2 Crônicas 21:16)
German, Modernized
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen; (2 Crônicas 21:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהֹורָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃ (דברי הימים ב 21:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהֹורָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃ (דברי הימים ב 21:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Felindítá azért az Úr Jórám ellen a Filiszteusok és az Arábiabeliek elméjét, a kik a szerecsenekkel határosok valának. (2 Krónika 21:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, maka Tuhanpun memberanikan hati orang Filistin dan orang Arab, yang duduk pada sebelah orang Kusyi, sehingga dilawannya akan Yoram. (2 Tawarikh 21:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il Signore adunque eccitò contro a Gioram lo spirito de’ Filistei, e degli Arabi, che son presso agli Etiopi. (2 Cronache 21:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
E l’Eterno risvegliò contro Jehoram lo spirito de’ Filistei e degli Arabi, che confinano con gli Etiopi; (2 Cronache 21:16)
Japanese, Japanese 1955
その時、主はヨラムに対してエチオピヤびとの近くに住んでいるペリシテびととアラビヤびとの霊を振り起されたので、 (歴代志下 21:16)
Korean, 개역개정
여호와께서 블레셋 사람들과 구스에서 가까운 아라비아 사람들의 마음을 격동시키사 여호람을 치게 하셨으므로  (역대하 21:16)
Korean, 개역한글
여호와께서 블레셋 사람과 구스에서 가까운 아라비아 사람의 마음을 격동시키사 여호람을 치게 하셨으므로 (역대하 21:16)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats sukėlė prieš Joramą filistinus ir arabus, gyvenančius etiopų kaimynystėje. (2 Metraščių 21:16)
Maori, Maori
Na whakaarahia ana e Ihowa hei whawhai ki a Iehorama te wairua o nga Pirihitini, o nga Arapi ano i tata ki nga Etiopiana. (2 Chronicles 21:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så opegget Herren filistrene og de arabere som bor ved siden av etioperne, så de blev vrede på Joram, (2 Krønikebok 21:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A tak pobudzil Pan przeciwko Joramowi ducha Filistynczyków, i Arabczyków, którzy byli pograniczni Etyjopczykom; (2 Kronik 21:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Despertou, pois, o Senhor, contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes, que estavam do lado dos etíopes. (2 Crônicas 21:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então o SENHOR despertou a ira dos filisteus e dos árabes que habitam próximo aos etíopes contra Jeorão. (2 Crônicas 21:16)
Romanian, Romanian Version
Şi Domnul a aţâţat împotriva lui Ioram duhul filistenilor şi al arabilor, care sunt în vecinătatea etiopienilor. (2 Cronici 21:16)
Russian, koi8r
И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам; (2 Паралипоменон 21:16)
Russian, Synodal Translation
И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам; (2 Паралипоменон 21:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces Jehová despertó contra Joram la ira de los filisteos y de los árabes que estaban junto a los etíopes; (2 Crónicas 21:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes; (2 Crónicas 21:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces despertó el SEÑOR contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes; (2 Crónicas 21:16)
Swedish, Swedish Bible
Och HERREN uppväckte mot Joram filistéernas ande och de arabers som bodde närmast etiopierna; (Krönikeboken 21:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At inudyukan ng Panginoon laban kay Joram ang diwa ng mga Filisteo, at ng mga taga Arabia na nangasa siping ng mga taga Etiopia: (II Mga Cronica 21:16)
Thai, Thai: from KJV
ยิ่งกว่านั้น พระเยโฮวาห์ทรงเร้าให้ความโกรธของคนฟีลิสเตีย และของคนอาระเบีย ผู้อยู่ใกล้กับคนเอธิโอเปีย มีต่อเยโฮรัม (2 พงศาวดาร 21:16)
Turkish, Turkish
RAB Filistlileri ve Kûşluların yanında yaşayan Arapları Yehorama karşı kışkırttı. (2.TARİHLER 21:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả lại, Ðức Giê-hô-va khêu lòng dân Phi-li-tin và dân A rạp ở gần bên dân Ê-thi-ô-bi, nghịch với Giô-ram; (2 Sử-ký 21:16)