2 Chronicles 14:9
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Zerag, die Kushiet, het teen hulle uitgetrek met ’n groot leër van ’n miljoen manne en dertig duisend strydwaens en na Mareshah gekom. (II KRONIEKE 14:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kundër tyre doli Zerahu, Etiopasi, me një ushtri prej një milion burrash dhe me treqind qerre dhe arriti deri në Mareshah. (2 i Kronikave 14:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
След това етиопянинът Зара излезе против тях с една войска от един милион мъже и с триста колесници и стигна до Мариса. (2 Летописи 14:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
有 古 实 王 谢 拉 率 领 军 兵 一 百 万 , 战 车 三 百 辆 , 出 来 攻 击 犹 大 人 , 到 了 玛 利 沙 。 (歷代志下 14:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
有 古 實 王 謝 拉 率 領 軍 兵 一 百 萬 , 戰 車 三 百 輛 , 出 來 攻 擊 猶 大 人 , 到 了 瑪 利 沙 。 (歷代志下 14:9)
Chinese, 现代标点和合本
有古实王谢拉率领军兵一百万、战车三百辆,出来攻击犹大人,到了玛利沙。 (歷代志下 14:9)
Chinese, 現代標點和合本
有古實王謝拉率領軍兵一百萬、戰車三百輛,出來攻擊猶大人,到了瑪利沙。 (歷代志下 14:9)
Croatian, Croatian Bible
Izašao je na njih Etiopljanin Zerah sa tisuću tisuća vojnika i tri stotine bojnih kola i došao do Mareše. (2 Ljetopisa 14:9)
Czech, Czech BKR
I vytáhl proti nim Zerach Mouřenín, maje v vojště desetkrát sto tisíců, a vozů tři sta, a přitáhl až k Maresa. (2 Letopisů 14:9)
Danish, Danish
Men Kusjiten Zera drog ud imod dem med en Hær paa 1 000 000 Mand og 300 Stridsvogne. Da han havde naaet Maresja, (2 Krønikebog 14:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Zerah, de Moor, kwam tegen hen uit, met een heir van duizend maal duizend, en driehonderd wagenen; en hij kwam tot Maresa toe. (2 Kronieken 14:9)
English, American King James Version
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, American Standard Version
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a thousand thousand, and three hundred chariots; and he came unto Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, Darby Bible
And Zerah the Ethiopian came out against him with a host of a thousand thousand, and three hundred chariots, and he came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, English Revised Version
There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, King James Version
And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, New American Standard Bible
Now Zerah the Ethiopian came out against them with an army of a million men and 300 chariots, and he came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, Webster’s Bible
And there came out against them Zerah the Cushite, with a host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, World English Bible
There came out against them Zerah the Ethiopian with an army of a million troops, and three hundred chariots; and he came to Mareshah. (2 Chronicles 14:9)
English, Young's Literal Translation
And come out unto them doth Zerah the Cushite with a force of a thousand thousand, and chariots three hundred, and he cometh in unto Mareshah, (2 Chronicles 14:9)
Esperanto, Esperanto
Eliris kontraux ilin Zerahx, la Etiopo, kun militistaro de unu miliono kaj kun tricent cxaroj, kaj li venis gxis Maresxa. (2 Kroniko 14:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Sera Etiopialainen meni heitä vastaan suuren sotajoukon kanssa, jossa oli kymmenen kertaa satatuhatta miestä ja kolmesataa vaunua, ja tuli Maresaan asti. (2. Aikakirja 14:9)
French, Darby
Et Zerakh, l'Ethiopien, sortit contre eux avec une armee d' un million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Maresha. (2 Chroniques 14:9)
French, Louis Segond
Zérach, l'Ethiopien, sortit contre eux avec une armée d'un million d'hommes et trois cents chars, et il s'avança jusqu'à Maréscha. (2 Chroniques 14:9)
French, Martin 1744
Et Zeraph Ethiopien sortait contr'eux avec une armée d'un million [d'hommes], et de trois cents chariots, et il vint jusqu'à Marésa. (2 Chroniques 14:9)
German, Luther 1912
Es zog aber wider sie aus Serah, der Mohr, mit einer Heereskraft tausendmaltausend, dazu dreihundert Wagen, und sie kamen bis gen Maresa. (2 Crônicas 14:9)
German, Modernized
Es zog aber wider sie aus Serah, der Mohr, mit einer Heereskraft, tausendmal tausend, dazu dreihundert Wagen, und kamen bis gen Maresa. (2 Crônicas 14:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּבֹ֖ות שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃ (דברי הימים ב 14:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּבֹ֖ות שְׁלֹ֣שׁ מֵאֹ֑ות וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃ (דברי הימים ב 14:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És kijöve õ ellenök a szerecsen Zérah, ezerszer ezer emberrel és háromszáz szekérrel, és méne Marésáig. (2 Krónika 14:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hata, maka keluarlah Zerah, orang Kusyi, mendatangi mereka itu dengan suatu tentara yang sejuta orang banyaknya, dan dengan rata perang tiga ratus buah; maka sampailah ia ke Maresa. (2 Tawarikh 14:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Zera Etiopo uscì, contro a loro con un esercito di mille migliaia d’uomini, e di trecento carri; e venne fino in Maresa. (2 Cronache 14:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H14-8) Zerah, l’Etiopo, uscì contro di loro con un esercito d’un milione d’uomini e trecento carri, e si avanzò fino a Maresha. (2 Cronache 14:9)
Japanese, Japanese 1955
エチオピヤびとゼラが、百万の軍隊と三百の戦車を率いて、マレシャまで攻めてきた。 (歴代志下 14:9)
Korean, 개역개정
구스 사람 세라가 그들을 치려 하여 군사 백만 명과 병거 삼백 대를 거느리고 마레사에 이르매  (역대하 14:9)
Korean, 개역한글
구스 사람 세라가 저희를 치려하여 군사 백만과 병거 삼백승을 거느리고 마레사에 이르매 (역대하 14:9)
Lithuanian, Lithuanian
Prieš juos išėjo etiopas Zerachas su tūkstančiu tūkstančių kareivių, trimis šimtais kovos vežimų ir pasiekė Marešą. (2 Metraščių 14:9)
Maori, Maori
Na ko te haerenga mai o Tera o Etiopia ki a ratou, ko tana ope kotahi mano mano, e toru rau nga hariata. Haere mai ana ia ki Mareha. (2 Chronicles 14:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men etioperen Serah drog ut imot dem med en hær på tusen ganger tusen mann og tre hundre stridsvogner, og han kom til Maresa. (2 Krønikebok 14:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy wyciagnal przeciw nim Zara Etyjopczyk, majac wojska dziesiec kroc sto tysiecy, a wozów trzy sta, i przyciagnal az do Maresy. (2 Kronik 14:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão e com trezentos carros, e chegou até Maressa. (2 Crônicas 14:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Zerá, o etíope, conhecido como cuchita, decidiu atacar as cidades de Judá com um exército de um milhão de soldados e trezentos carros de guerra, e chegou até Mareshá, Maressa. (2 Crônicas 14:9)
Romanian, Romanian Version
Zerah, etiopianul, a ieşit împotriva lor cu o oştire de un milion de oameni şi trei sute de care şi a înaintat până la Mareşa. (2 Cronici 14:9)
Russian, koi8r
И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши. (2 Паралипоменон 14:9)
Russian, Synodal Translation
И вышел на них Зарай Ефиоплянин с войском в тысячу тысяч и с тремя стами колесниц и дошел до Мареши. (2 Паралипоменон 14:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de un millón de hombres y trescientos carros; y vino hasta Maresa. (2 Crónicas 14:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. (2 Crónicas 14:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salió contra ellos Zera etíope con un ejército de mil millares, y trescientos carros; y vino hasta Maresa. (2 Crónicas 14:9)
Swedish, Swedish Bible
Men Sera från Etiopien drog ut mot dem med en här av tusen gånger tusen man och tre hundra vagnar; och han kom till Maresa. (Krönikeboken 14:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At lumabas laban sa kanila si Zera na taga Etiopia na may hukbo na isang angaw, at tatlong daang karo; at siya'y naparoon sa Maresa. (II Mga Cronica 14:9)
Thai, Thai: from KJV
เศ-ราห์ชาวเอธิโอเปียได้ออกมาต่อสู้กับเขาทั้งหลายด้วยกองทัพหนึ่งล้านคน และรถรบสามร้อยคันมาถึงเมืองมาเรชาห์ (2 พงศาวดาร 14:9)
Turkish, Turkish
Kûşlu Zerah binlerce asker ve üç yüz savaş arabasıyla Mareşaya ilerledi. (2.TARİHLER 14:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Xê-rách, người Ê-thi-ô-bi kéo đạo binh một trăm vạn người, và ba trăm cỗ xe, ra hãm đánh người Giu-đa, và đi đến Ma-rê-sa. (2 Sử-ký 14:9)