2 Chronicles 14:4
And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en vir Y’hudah gesê: “Kom, laat ons bid tot יהוה, die God van ons vaders.” (II KRONIEKE 14:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Përveç kësaj urdhëroi Judën të kërkojë Zotin, Perëndinë e etërve të tyre, dhe të zbatojë në praktikë ligjin dhe urdhërimet. (2 i Kronikave 14:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и заповяда на Юда да търсят Господа Бога на бащите си, и да изпълняват закона и заповедите Му. (2 Летописи 14:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
吩 咐 犹 大 人 寻 求 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖 的   神 , 遵 行 他 的 律 法 、 诫 命 ; (歷代志下 14:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
吩 咐 猶 大 人 尋 求 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖 的   神 , 遵 行 他 的 律 法 、 誡 命 ; (歷代志下 14:4)
Chinese, 现代标点和合本
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法、诫命, (歷代志下 14:4)
Chinese, 現代標點和合本
吩咐猶大人尋求耶和華他們列祖的神,遵行他的律法、誡命, (歷代志下 14:4)
Croatian, Croatian Bible
Naredio je Judejcima da traže Jahvu, Boga svojih otaca, da se drže zakona i zapovijedi. (2 Ljetopisa 14:4)
Czech, Czech BKR
A přikázal Judovi, aby hledali Hospodina Boha otců svých, a ostříhali zákona a přikázaní jeho. (2 Letopisů 14:4)
Danish, Danish
og bød Judæerne søge HERREN, deres Fædres Gud, og holde Loven og Budet, (2 Krønikebog 14:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij zeide tot Juda, dat zij den HEERE, den God hunner vaderen, zoeken, en dat zij de wet en het gebod doen zouden. (2 Kronieken 14:4)
English, American King James Version
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, American Standard Version
and commanded Judah to seek Jehovah, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, Darby Bible
and commanded Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to practise the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, English Revised Version
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, King James Version
And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, New American Standard Bible
and commanded Judah to seek the LORD God of their fathers and to observe the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, Webster’s Bible
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, World English Bible
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to do the law and the commandment. (2 Chronicles 14:4)
English, Young's Literal Translation
and saith to Judah to seek Jehovah, God of their fathers, and to do the law and the command; (2 Chronicles 14:4)
Esperanto, Esperanto
Kaj li ordonis al la Judoj turni sin al la Eternulo, Dio de iliaj patroj, por plenumi la instruon kaj la ordonojn. (2 Kroniko 14:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sanoi Juudalle, että he etsisivät Herraa, isäinsä Jumalaa, ja tekisivät lain ja käskyn jälkeen. (2. Aikakirja 14:4)
French, Darby
et il dit à Juda de rechercher l'Eternel, le Dieu de leurs peres, et de pratiquer la loi et les commandements; (2 Chroniques 14:4)
French, Louis Segond
Il ordonna à Juda de rechercher l'Eternel, le Dieu de ses pères, et de pratiquer la loi et les commandements. (2 Chroniques 14:4)
French, Martin 1744
Et il commanda à Juda de rechercher l'Eternel le Dieu de leurs pères, et d'observer la Loi et les Commandements. (2 Chroniques 14:4)
German, Luther 1912
und ließ Juda sagen, daß sie den HERRN, den Gott ihrer Väter, suchten und täten nach dem Gesetz und Gebot. (2 Crônicas 14:4)
German, Modernized
und ließ Juda sagen, daß sie den HERRN, den Gott ihrer Väter, suchten und täten nach dem Gesetz und Gebot. (2 Crônicas 14:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לִדְרֹ֕ושׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וְלַעֲשֹׂ֖ות הַתֹּורָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃ (דברי הימים ב 14:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לִדְרֹ֕ושׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֑ם וְלַעֲשֹׂ֖ות הַתֹּורָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃ (דברי הימים ב 14:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megparancsolá Júdának, hogy az Urat, az õ atyáik Istenét keressék, és cselekedjék [az Isten] törvényét és parancsolatját. (2 Krónika 14:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka disuruhnya segala orang Yehuda mencahari Tuhan, Allah nenek moyangnya, dan menurut hukum undang-undangnya. (2 Tawarikh 14:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e comandò a Giuda di ricercare il Signore Iddio dei suoi padri, e di mettere ad effetto la sua Legge ed i suoi comandamenti. (2 Cronache 14:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H14-3) e ordinò a Giuda di cercare l’Eterno, l’Iddio de’ suoi padri, e di mettere ad effetto la sua legge ed i suoi comandamenti. (2 Cronache 14:4)
Japanese, Japanese 1955
ユダに命じてその先祖たちの神、主を求めさせ、おきてと戒めとを行わせ、 (歴代志下 14:4)
Korean, 개역개정
유다 사람에게 명하여 그 조상들의 하나님 여호와를 찾게 하며 그의 율법과 명령을 행하게 하고  (역대하 14:4)
Korean, 개역한글
유다 사람을 명하여 그 열조의 하나님 여호와를 구하게 하며 그 율법과 명령을 행하게 하고 (역대하 14:4)
Lithuanian, Lithuanian
ir įsakė Judo žmonėms ieškoti Viešpaties, jų tėvų Dievo, ir vykdyti Jo įstatymus bei įsakymus. (2 Metraščių 14:4)
Maori, Maori
A i whakahau ia ki a Hura kia rapu i a Ihowa, i te Atua o o ratou matua, kia mahi hoki i te ture me te whakahau. (2 Chronicles 14:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han bød Juda å søke Herren, deres fedres Gud, og holde loven og budene. (2 Krønikebok 14:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A przykazal Judzie, aby szukali Pana, Boga ojców swych, i przestrzegali zakonu i przykazan jego. (2 Kronik 14:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E mandou a Judá que buscasse ao Senhor Deus de seus pais, e que observasse a lei e o mandamento. (2 Crônicas 14:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Determinou ao povo de Judá que buscasse a Yahweh, o SENHOR Deus de seus pais, e que obedecesse a Torá, Lei, e os mandamentos. (2 Crônicas 14:4)
Romanian, Romanian Version
A poruncit lui Iuda să caute pe Domnul Dumnezeul părinţilor săi şi să împlinească Legea şi poruncile. (2 Cronici 14:4)
Russian, koi8r
и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон [Его] и заповеди; (2 Паралипоменон 14:4)
Russian, Synodal Translation
и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон Его и заповеди; (2 Паралипоменон 14:4)
Spanish, Reina Valera 1989
y mandó a Judá que buscase a Jehová el Dios de sus padres, y pusiese por obra la ley y sus mandamientos. (2 Crónicas 14:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
y mandó a Judá que buscase a Jehová el Dios de sus padres, y pusiese por obra la ley y sus mandamientos. (2 Crónicas 14:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y mandó a Judá que buscasen al SEÑOR el Dios de sus padres, y cumplieron la ley y los mandamientos. (2 Crónicas 14:4)
Swedish, Swedish Bible
Och han uppmanade Juda att söka HERREN, sina fäders Gud, och hålla lagen och budorden. (Krönikeboken 14:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At iniutos sa Juda na hanapin ang Panginoon, ang Dios ng kanilang mga magulang, at tuparin ang kautusan at ang utos. (II Mga Cronica 14:4)
Thai, Thai: from KJV
และทรงบัญชาให้ยูดาห์แสวงหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของตน และให้รักษาพระราชบัญญัติและพระบัญญัติ (2 พงศาวดาร 14:4)
Turkish, Turkish
Yahudalılardan atalarının Tanrısı RABbe yönelmelerini, Onun yasasına ve buyruklarına uymalarını istedi. (2.TARİHLER 14:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
người khuyên Giu-đa phải tìm cầu Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của tổ phụ chúng, cùng làm theo luật pháp và điều răn của Ngài. (2 Sử-ký 14:4)