2 Chronicles 12:14
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord. (2 Chronicles 12:14)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy was boos voor יהוה, want hy het nie sy verstand, wil en emosie voorberei om יהוה te dien en met sy hele wese te soek nie. (II KRONIEKE 12:14)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai veproj keq, sepse nuk u vu me zemrën e tij në kërkim të Zotit. (2 i Kronikave 12:14)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А той стори зло, като не оправи сърцето си да търси Господа. (2 Летописи 12:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
罗 波 安 行 恶 , 因 他 不 立 定 心 意 寻 求 耶 和 华 。 (歷代志下 12:14)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
羅 波 安 行 惡 , 因 他 不 立 定 心 意 尋 求 耶 和 華 。 (歷代志下 12:14)
Chinese, 现代标点和合本
罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。 (歷代志下 12:14)
Chinese, 現代標點和合本
羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。 (歷代志下 12:14)
Croatian, Croatian Bible
Činio je zlo, jer nije pregnuo srcem da traži Jahvu. (2 Ljetopisa 12:14)
Czech, Czech BKR
Kterýž činil zlé věci; nebo neustavil srdce svého, aby hledal Hospodina. (2 Letopisů 12:14)
Danish, Danish
Han gjorde, hvad der var ondt, thi hans Hjerte var ikke vendt til at søge HERREN. (2 Krønikebog 12:14)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij deed dat kwaad was, dewijl hij zijn hart niet richtte, om den HEERE te zoeken. (2 Kronieken 12:14)
English, American King James Version
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. (2 Chronicles 12:14)
English, American Standard Version
And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah. (2 Chronicles 12:14)
English, Darby Bible
And he did evil, for he applied not his heart to seek Jehovah. (2 Chronicles 12:14)
English, English Revised Version
He did that which was evil, because he didn't set his heart to seek Yahweh. (2 Chronicles 12:14)
English, King James Version
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the Lord. (2 Chronicles 12:14)
English, New American Standard Bible
He did evil because he did not set his heart to seek the LORD. (2 Chronicles 12:14)
English, Webster’s Bible
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. (2 Chronicles 12:14)
English, World English Bible
He did that which was evil, because he didn't set his heart to seek Yahweh. (2 Chronicles 12:14)
English, Young's Literal Translation
and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah. (2 Chronicles 12:14)
Esperanto, Esperanto
Li agis malbone, cxar li ne alkutimigis sian koron al sercxado de la Eternulo. (2 Kroniko 12:14)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän teki pahoin, ettei hän valmistanut sydäntänsä Herraa etsimään. (2. Aikakirja 12:14)
French, Darby
Mais il fit le mal; car il n'appliqua pas son coeur à rechercher l'Eternel. (2 Chroniques 12:14)
French, Louis Segond
Il fit le mal, parce qu'il n'appliqua pas son coeur à chercher l'Eternel. (2 Chroniques 12:14)
French, Martin 1744
Mais il fit ce qui est déplaisant à [l'Eternel]; car il ne disposa point son cœur pour chercher l'Eternel. (2 Chroniques 12:14)
German, Luther 1912
Und er handelte übel und schickte sein Herz nicht, daß er den HERRN suchte. (2 Crônicas 12:14)
German, Modernized
Und er handelte übel und schickte sein Herz nicht, daß er den HERRN suchte. (2 Crônicas 12:14)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֖עַשׂ הָרָ֑ע כִּ֣י לֹ֤א הֵכִין֙ לִבֹּ֔ו לִדְרֹ֖ושׁ אֶת־יְהוָֽה׃ ס (דברי הימים ב 12:14)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֖עַשׂ הָרָ֑ע כִּ֣י לֹ֤א הֵכִין֙ לִבֹּ֔ו לִדְרֹ֖ושׁ אֶת־יְהוָֽה׃ ס (דברי הימים ב 12:14)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Cselekedék pedig gonoszt, mert az Urat szíve szerint keresni nem akará. (2 Krónika 12:14)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dibuat baginda barang yang jahat, sebab hatinya tiada tetap dalam mencahari Tuhan. (2 Tawarikh 12:14)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ed egli fece ciò che è male; perciocchè non dispose l’animo suo a ricercare il Signore. (2 Cronache 12:14)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed egli fece il male, perché non applicò il cuor suo alla ricerca dell’Eterno. (2 Cronache 12:14)
Japanese, Japanese 1955
レハベアムは主を求めることに心を傾けないで、悪い事を行った。 (歴代志下 12:14)
Korean, 개역개정
르호보암이 악을 행하였으니 이는 그가 여호와를 구하는 마음을 굳게 하지 아니함이었더라  (역대하 12:14)
Korean, 개역한글
르호보암이 마음을 오로지하여 여호와를 구하지 아니함으로 악을 행하였더라 (역대하 12:14)
Lithuanian, Lithuanian
Jis darė pikta, nes neparuošė savo širdies, kad ieškotų Viešpaties. (2 Metraščių 12:14)
Maori, Maori
He kino tana mahi; kihai hoki i whakatikaia e ia tona ngakau ki te rapu i a Ihowa. (2 Chronicles 12:14)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Han gjorde hvad ondt var; for han vendte ikke sitt hjerte til å søke Herren. (2 Krønikebok 12:14)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ten czynil zle; bo nie przygotowal serca swego, aby szukal Pana. (2 Kronik 12:14)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor. (2 Crônicas 12:14)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todavia, ele errou e não dispôs sinceramente seu coração para buscar a presença do SENHOR. (2 Crônicas 12:14)
Romanian, Romanian Version
El a făcut lucruri rele, pentru că nu şi-a pus inima să caute pe Domnul. (2 Cronici 12:14)
Russian, koi8r
И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа. (2 Паралипоменон 12:14)
Russian, Synodal Translation
И делал он зло, потому что не расположил сердца своего к тому, чтобы взыскать Господа. (2 Паралипоменон 12:14)
Spanish, Reina Valera 1989
E hizo lo malo, porque no dispuso su corazón para buscar a Jehová. (2 Crónicas 12:14)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
E hizo lo malo, porque no dispuso su corazón para buscar a Jehová. (2 Crónicas 12:14)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar al SEÑOR. (2 Crónicas 12:14)
Swedish, Swedish Bible
Och han gjorde vad ont var, ty han vände icke sitt hjärta till att söka HERREN. (Krönikeboken 12:14)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At siya'y gumawa ng masama, sapagka't hindi niya inilagak ang kaniyang puso na hanapin ang Panginoon. (II Mga Cronica 12:14)
Thai, Thai: from KJV
และพระองค์ได้ทรงกระทำการชั่วร้าย เพราะพระองค์ไม่ตั้งพระทัยของพระองค์ที่จะแสวงหาพระเยโฮวาห์ (2 พงศาวดาร 12:14)
Turkish, Turkish
Rehavam RABbe yönelmeye yürekten kararlı olmadığı için kötülük yaptı. (2.TARİHLER 12:14)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Rô-bô-am làm điều ác, vì không rắp lòng tìm cầu Ðức Giê-hô-va. (2 Sử-ký 12:14)