〉   11
1 Timothy 6:11
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (1 Timothy 6:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar jy, o man van God, ontsnap vanuit hierdie dinge en hardloop na onpartydige opregtheid, na regverdigheid, na vertroue, na liefde, na volhardende geduld en na nederige sagtheid. (I TIMÓTHEÜS 6:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ti, o njeriu i Perëndisë, hiq dorë nga këto dhe ndiq drejtësinë, perëndishmërinë, besimin, dashurinë, zemërgjerësinë dhe zemërbutësinë. (1 Timoteut 6:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Но ти, човече Божий, бягай от тия неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта. (2 Коринтяни 6:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
但 你 这 属 神 的 人 要 逃 避 这 些 事 , 追 求 公 义 、 敬 虔 、 信 心 、 爱 心 、 忍 耐 、 温 柔 。 (提摩太前書 6:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
但 你 這 屬 神 的 人 要 逃 避 這 些 事 , 追 求 公 義 、 敬 虔 、 信 心 、 愛 心 、 忍 耐 、 溫 柔 。 (提摩太前書 6:11)
Chinese, 现代标点和合本
但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。 (提摩太前書 6:11)
Chinese, 現代標點和合本
但你這屬神的人要逃避這些事,追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐、溫柔。 (提摩太前書 6:11)
Croatian, Croatian Bible
A ti se, Božji čovječe, toga kloni! Teži za pravednošću, pobožnošću, vjerom, ljubavlju, postojanošću, krotkošću! (1 Timoteju 6:11)
Czech, Czech BKR
Ale ty, ó člověče Boží, takových věcí utíkej, následuj pak spravedlnosti, zbožnosti, víry, lásky, trpělivosti, tichosti. (1 Timoteus 6:11)
Danish, Danish
Men du, o Guds Menneske! fly disse Ting; jag derimod efter Retfærdighed, Gudsfrygt, Tro, Kærlighed, Udholdenhed, Sagtmodighed; (1 Timoteus 6:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar gij, o mens Gods, vlied deze dingen; en jaag naar gerechtigheid, godzaligheid, geloof, liefde, lijdzaamheid, zachtmoedigheid. (1 Timoteüs 6:11)
English, American King James Version
But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (1 Timothy 6:11)
English, American Standard Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (1 Timothy 6:11)
English, Darby Bible
But *thou*, O man of God, flee these things, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness of spirit. (1 Timothy 6:11)
English, English Revised Version
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness. (1 Timothy 6:11)
English, King James Version
But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (1 Timothy 6:11)
English, New American Standard Bible
But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance and gentleness. (1 Timothy 6:11)
English, Webster’s Bible
But thou, O man of God, flee from these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness. (1 Timothy 6:11)
English, World English Bible
But you, man of God, flee these things, and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, and gentleness. (1 Timothy 6:11)
English, Young's Literal Translation
and thou, O man of God, these things flee, and pursue righteousness, piety, faith, love, endurance, meekness; (1 Timothy 6:11)
Esperanto, Esperanto
Sed vi, ho homo de Dio, forsavigxu de tiaj aferoj, kaj sekvu justecon, piecon, fidon, amon, paciencon, mildecon. (1 Timoteo 6:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta sinä, Jumalan ihminen, karta niitä ja noudata vanhurskautta, jumalisuutta, uskoa, rakkautta, kärsivällisyyttä ja hiljaisuutta. (1. Timoteuskirje 6:11)
French, Darby
Mais toi, o homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piete, la foi, l'amour, la patience la douceur d'esprit; (1 Timothée 6:11)
French, Louis Segond
Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur. (1 Timothée 6:11)
French, Martin 1744
Mais toi, homme de Dieu! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur; (1 Timothée 6:11)
German, Luther 1912
Aber du, Gottesmensch, fliehe solches! Jage aber nach der Gerechtigkeit, der Gottseligkeit, dem Glauben, der Liebe, der Geduld, der Sanftmut; (1 Timóteo 6:11)
German, Modernized
Aber du, Gottesmensch, flieh solches! Jage aber nach der Gerechtigkeit, der Gottseligkeit, dem Glauben, der Liebe, der Geduld, der Sanftmut. (1 Timóteo 6:11)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν. (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:11)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε τοῦ Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πρᾳότητα (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:11)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Σὺ δέ ὦ ἄνθρωπε τοῦ θεοῦ ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην εὐσέβειαν πίστιν ἀγάπην ὑπομονήν πρᾳότητα (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:11)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν. (ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε Θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, πραϋπαθίαν. (- 6:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De te, óh Istennek embere, ezeket kerüld; hanem kövessed az igazságot, az istenfélelmet, a hitet, a szeretetet, a békességes tûrést, a szelídséget. (1 Timótheus 6:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi engkau ini, hai hamba Allah, larikan dirimu daripada segala perkara itu, dan tuntut olehmu kebenaran, ibadat, iman, kasih, sabar dan hati yang lemah lembut. (1 Timotius 6:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma tu, o uomo di Dio, fuggi queste cose; e procaccia giustizia, pietà, fede, carità, sofferenza, mansuetudine. (1 Timoteo 6:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma tu, o uomo di Dio, fuggi queste cose, e procaccia giustizia, pietà, fede, amore, costanza, dolcezza. (1 Timoteo 6:11)
Japanese, Japanese 1955
しかし、神の人よ。あなたはこれらの事を避けなさい。そして、義と信心と信仰と愛と忍耐と柔和とを追い求めなさい。 (テモテヘの第一の手紙 6:11)
Korean, 개역개정
오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며  (디모데전서 6:11)
Korean, 개역한글
오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 좇으며 (디모데전서 6:11)
Lithuanian, Lithuanian
Bet tu, Dievo žmogau, bėk nuo tų dalykų ir vykis teisumą, maldingumą, tikėjimą, meilę, kantrumą, romumą. (1 Timotiejui 6:11)
Maori, Maori
Ko koe ia, e ta te Atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki. (1 Timothy 6:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men du, Guds menneske, fly disse ting, jag efter rettferdighet, gudsfrykt, tro, kjærlighet, tålmodighet, saktmodighet! (1 Timoteus 6:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale ty, czlowiecze Bozy! chron sie takich rzeczy, a nasladuj sprawiedliwosci, poboznosci, wiary, milosci, cierpliwosci, cichosci. (1 Tymoteusza 6:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a paciência, a mansidão. (1 Timóteo 6:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porém, tu, ó homem de Deus, foge dessas ciladas e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância e a mansidão. (1 Timóteo 6:11)
Romanian, Romanian Version
Iar tu, om al lui Dumnezeu, fugi de aceste lucruri, şi caută neprihănirea, evlavia, credinţa, dragostea, răbdarea, blândeţea. (1 Timotei 6:11)
Russian, koi8r
Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости. (1 Тимофею 6:11)
Russian, Synodal Translation
Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости. (1 Тимофею 6:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, el amor, la paciencia, la mansedumbre. (1 Timoteo 6:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, el amor, la paciencia, la mansedumbre. (1 Timoteo 6:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas tú, oh hombre de Dios, huye de estas cosas, y sigue la justicia, la piedad, la fe, la caridad, la tolerancia, la mansedumbre. (1 Timoteo 6:11)
Swahili, Swahili NT
Lakini wewe, mtu wa Mungu, jiepushe na mambo hayo. Zingatia uadilifu, uchaji wa Mungu, imani, mapendo, subira na unyenyekevu. (1 Timotheo 6:11)
Swedish, Swedish Bible
Men fly sådant, du gudsmänniska, och far efter rättfärdighet, gudsfruktan, tro, kärlek, ståndaktighet, saktmod. (1 Timotheosbrevet 6:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't ikaw, Oh tao, ng Dios, tumakas ka sa mga bagay na ito, at sumunod ka sa katuwiran, sa kabanalan, sa pananampalataya, sa pagibig, sa pagtitiis, sa kaamuan. (I Kay Timoteo 6:11)
Thai, Thai: from KJV
แต่ท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีเสียจากสิ่งเหล่านี้ จงมุ่งมั่นในความชอบธรรม ในทางของพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทน และความอ่อนสุภาพ (1 ทิโมธี 6:11)
Turkish, Turkish
Ama sen, ey Tanrı adamı, bu şeylerden kaç! Doğruluğun, Tanrı yolunun, imanın, sevginin, sabrın, uysallığın ardından koş. (1.TİMOTEOS 6:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng, hỡi con, là người của Ðức Chúa Trời, hãy tránh những sự đó đi, mà tìm điều công bình, tôn kính, đức tin, yêu thương, nhịn nhục, mềm mại. (1 Ti-mô-thê 6:11)