1 Thessalonians 4:3
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: (1 Thessalonians 4:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want dít is die wil van God: julle afsondering, dat julle moet wegbly van alle seksuele oortredings (I THESSALONICENSE 4:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse ky është vullneti i Perëndisë: shenjtërimi juaj; të hiqni dorë nga kurvëria; (1 Thesalonikasve 4:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Понеже това е Божията воля- вашето освещение: да се въздържате от блудство; (Римляни 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
神 的 旨 意 就 是 要 你 们 成 为 圣 洁 , 远 避 淫 行 ; (帖撒羅尼迦前書 4:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
神 的 旨 意 就 是 要 你 們 成 為 聖 潔 , 遠 避 淫 行 ; (帖撒羅尼迦前書 4:3)
Chinese, 现代标点和合本
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行, (帖撒羅尼迦前書 4:3)
Chinese, 現代標點和合本
神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行, (帖撒羅尼迦前書 4:3)
Croatian, Croatian Bible
Doista, ovo je volja Božja: vaše posvećenje - da se uzdržavate od bludnosti, (1 Solunjanima 4:3)
Czech, Czech BKR
Tať jest zajisté vůle Boží, totiž posvěcení vaše, abyste se zdržovali od smilstva, (1 Tesalonickým 4:3)
Danish, Danish
Thi dette er Guds Villie, eders Helliggørelse, at I afholde eder fra Utugt; (1 Tessalonikerne 4:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want dit is de wil van God, uw heiligmaking: dat gij u onthoudt van de hoererij; (1 Tessalonicenzen 4:3)
English, American King James Version
For this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from fornication: (1 Thessalonians 4:3)
English, American Standard Version
For this is the will of God, even your sanctification, that ye abstain from fornication; (1 Thessalonians 4:3)
English, Darby Bible
For this is [the] will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication; (1 Thessalonians 4:3)
English, English Revised Version
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality, (1 Thessalonians 4:3)
English, King James Version
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: (1 Thessalonians 4:3)
English, New American Standard Bible
For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality; (1 Thessalonians 4:3)
English, Webster’s Bible
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from lewdness. (1 Thessalonians 4:3)
English, World English Bible
For this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality, (1 Thessalonians 4:3)
English, Young's Literal Translation
for this is the will of God -- your sanctification; that ye abstain from the whoredom, (1 Thessalonians 4:3)
Esperanto, Esperanto
CXar jen estas la volo de Dio, via sanktigxo, ke vi vin detenu de malcxasteco; (1 Tesalonikanoj 4:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä se on Jumalan tahto, teidän pyhyytenne, että te huoruutta vältätte, (1. Tessalonikalaiskirje 4:3)
French, Darby
Car c'est ici la volonte de Dieu, votre saintete, que vous vous absteniez de la fornication, (1 Thessaloniciens 4:3)
French, Louis Segond
Ce que Dieu veut, c'est votre sanctification; c'est que vous vous absteniez de l'impudicité; (1 Thessaloniciens 4:3)
French, Martin 1744
Parce que c'est ici la volonté de Dieu; [savoir] votre sanctification, et que vous vous absteniez de la fornication. (1 Thessaloniciens 4:3)
German, Luther 1912
Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, und daß ihr meidet die Hurerei (1 Tessalonicenses 4:3)
German, Modernized
Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, daß ihr meidet die Hurerei, (1 Tessalonicenses 4:3)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας, (ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:3)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
τοῦτο γάρ ἐστι θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας· (ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:3)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας (ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:3)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας, (ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
Τοῦτο γάρ ἐστιν θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας, (- 4:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert ez az Isten akaratja, a ti szentté lételetek, hogy magatokat a paráznaságtól megtartóztassátok; (1 Thessalonika 4:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena demikian inilah kehendak Allah, yaitu hendaklah kamu menjadi suci; sebab itu wajiblah kamu menjauhkan dirimu daripada zinah; (1 Tesalonika 4:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè questa è la volontà di Dio, cioè: la vostra santificazione; acciocchè vi asteniate dalla fornicazione; (1 Tessalonicesi 4:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perché questa è la volontà di Dio: che vi santifichiate, che v’asteniate dalla fornicazione, (1 Tessalonicesi 4:3)
Japanese, Japanese 1955
神のみこころは、あなたがたが清くなることである。すなわち、不品行を慎み、 (テサロニケ人への第一の手紙 4:3)
Korean, 개역개정
하나님의 뜻은 이것이니 너희의 거룩함이라 곧 음란을 버리고  (데살로니가전서 4:3)
Korean, 개역한글
하나님의 뜻은 이것이니 너희의 거룩함이라 곧 음란을 버리고 (데살로니가전서 4:3)
Lithuanian, Lithuanian
Nes tokia Dievo valia­jūsų šventėjimas; kad susilaikytumėte nuo ištvirkavimo (1 Tesalonikiečiams 4:3)
Maori, Maori
Ko ta te Atua hoki tenei e pai ai, ara ko to koutou whakatapunga, kia mawehe koutou i te moepuku. (1 Thessalonians 4:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For dette er Guds vilje, eders helliggjørelse: at I avholder eder fra hor; (1 Tessaloniker 4:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Albowiem ta jest wola Boza, to jest poswiecenie wasze, zebyscie sie powsciagali od wszeteczenstwa; (1 Tesaloniczan 4:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação; que vos abstenhais da fornicação; (1 Tessalonicenses 4:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A vontade de Deus é esta: a vossa santificação; por isso, afastai-vos da imoralidade sexual. (1 Tessalonicenses 4:3)
Romanian, Romanian Version
Voia lui Dumnezeu este sfinţirea voastră: să vă feriţi de curvie; (1 Tesaloniceni 4:3)
Russian, koi8r
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; (1 Фессалоникийцам 4:3)
Russian, Synodal Translation
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; (1 Фессалоникийцам 4:3)
Spanish, Reina Valera 1989
pues la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación; (1 Tesalonicenses 4:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque ésta es la voluntad de Dios, vuestra santificación; que os abstengáis de fornicación; (1 Tesalonicenses 4:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación; que os apartéis de fornicación; (1 Tesalonicenses 4:3)
Swahili, Swahili NT
Mungu anataka ninyi muwe watakatifu na mjiepushe kabisa na maisha ya zinaa. (1 Wathesalonike 4:3)
Swedish, Swedish Bible
Ty detta är Guds vilja, detta som hör till eder helgelse, att I avhållen eder från otukt, (1 Thessalonikerbr. 4:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't ito ang kalooban ng Dios, sa makatuwid baga'y ang inyong pagpapakabanal, na kayo'y magsiilag sa pakikiapid; (I Mga Taga-Tesalonica 4:3)
Thai, Thai: from KJV
เพราะนี่แหละเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า คือให้ท่านเป็นคนบริสุทธิ์ เว้นเสียจากการล่วงประเวณี (1 เธสะโลนิกา 4:3)
Turkish, Turkish
Tanrının isteği şudur: Kutsal olmanız, fuhuştan kaçınmanız, (1. SELANİKLİLER 4:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vì ý muốn Ðức Chúa Trời, ấy là khiến anh em nên thánh: tức là phải lánh sự ô uế, (1 Tê-sa-lô-ni-ca 4:3)