〉   15
1 Samuel 9:15
Now the Lord had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Dag voor Sha’ul se koms het יהוה aan Sh’mu’el geopenbaar en gesê: (I SAMUEL 9:15)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por një ditë para arritjes së Saulit, Zoti e kishte lajmëruar Samuelin duke thënë: (1 i Samuelit 9:15)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Господ беше открил на Самуила, един ден преди да дойде Саул, като беше казал: (1 Царе 9:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 未 到 的 前 一 日 , 耶 和 华 已 经 指 示 撒 母 耳 说 : (撒母耳記上 9:15)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 未 到 的 前 一 日 , 耶 和 華 已 經 指 示 撒 母 耳 說 : (撒母耳記上 9:15)
Chinese, 现代标点和合本
扫罗未到的前一日,耶和华已经指示撒母耳说: (撒母耳記上 9:15)
Chinese, 現代標點和合本
掃羅未到的前一日,耶和華已經指示撒母耳說: (撒母耳記上 9:15)
Croatian, Croatian Bible
A dan prije nego što je Šaul došao bijaše Jahve objavio Samuelu: (1 Samuelova 9:15)
Czech, Czech BKR
Hospodin pak zjevil Samuelovi o jeden den prvé, nežli přišel Saul, řka: (1 Samuel 9:15)
Danish, Danish
HERREN havde Dagen før Sauls Komme aabnet Samuels Øre og sagt: (1 Samuel 9:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE had het voor Samuels oor geopenbaard, een dag eer Saul kwam, zeggende: (1 Samuël 9:15)
English, American King James Version
Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, American Standard Version
Now Jehovah had revealed unto Samuel a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, Darby Bible
Now Jehovah had apprised Samuel one day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, English Revised Version
Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, King James Version
Now the Lord had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, New American Standard Bible
Now a day before Saul's coming, the LORD had revealed this to Samuel saying, (1 Samuel 9:15)
English, Webster’s Bible
Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, World English Bible
Now Yahweh had revealed to Samuel a day before Saul came, saying, (1 Samuel 9:15)
English, Young's Literal Translation
and Jehovah had uncovered the ear of Samuel one day before the coming of Saul, saying, (1 Samuel 9:15)
Esperanto, Esperanto
Dume la Eternulo revelaciis al la oreloj de Samuel, unu tagon antaux la veno de Saul, dirante: (1 Samuel 9:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta Herra oli ilmoittanut Samuelille päivää ennen kuin Saul tuli, sanoen: (1. Samuelin kirja 9:15)
French, Darby
Or, un jour avant que Sauel vint, l'Eternel avait averti Samuel, disant: (1 Samuel 9:15)
French, Louis Segond
Or, un jour avant l'arrivée de Saül, l'Eternel avait averti Samuel, en disant: (1 Samuel 9:15)
French, Martin 1744
Or l'Eternel avait fait entendre et avait dit à Samuel, un jour avant que Saül vînt : (1 Samuel 9:15)
German, Luther 1912
Aber der HERR hatte Samuels Ohren offenbart einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt: (1 Samuel 9:15)
German, Modernized
Aber der HERR hatte Samuel seinen Ohren offenbaret einen Tag zuvor, ehe denn Saul kam, und gesagt: (1 Samuel 9:15)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַֽיהוָ֔ה גָּלָ֖ה אֶת־אֹ֣זֶן שְׁמוּאֵ֑ל יֹ֣ום אֶחָ֔ד לִפְנֵ֥י בֹֽוא־שָׁא֖וּל לֵאמֹֽר׃ (שמואל א 9:15)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֔ה גָּלָ֖ה אֶת־אֹ֣זֶן שְׁמוּאֵ֑ל יֹ֣ום אֶחָ֔ד לִפְנֵ֥י בֹֽוא־שָׁא֖וּל לֵאמֹֽר׃ (שמואל א 9:15)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És az Úr kijelentette Sámuelnek füleibe, egy nappal az elõtt, hogy Saul eljött, mondván: (1 Sámuel 9:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun Tuhan sudah memberitahu kepada Semuel dengan nyata-nyata satu hari dahulu dari pada datang Saul, firman-Nya: (1 Samuel 9:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or il Signore, un giorno innanzi che Saulle venisse, avea rivelato e detto a Samuele: (1 Samuele 9:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or un giorno prima dell’arrivo di Saul, l’Eterno aveva avvertito Samuele, dicendo: (1 Samuele 9:15)
Japanese, Japanese 1955
さてサウルが来る一日前に、主はサムエルの耳に告げて言われた、 (サムエル記上 9:15)
Korean, 개역개정
사울이 오기 전날에 여호와께서 사무엘에게 알게 하여 이르시되  (사무엘상 9:15)
Korean, 개역한글
사울의 오기 전 날에 여호와께서 사무엘에게 알게 하여 가라사대 (사무엘상 9:15)
Lithuanian, Lithuanian
Viešpats buvo pasakęs Samueliui prieš dieną iki Sauliaus atėjimo: (1 Samuelio 9:15)
Maori, Maori
Na kua whakapuakina e Ihowa ki a Hamuera i te ra i mua atu i te taenga mai o Haora, kua mea, (1 Samuel 9:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men dagen før Saul kom, hadde Herren varslet Samuel og sagt: (1 Samuel 9:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A Pan objawil byl Samuelowi dzien przedtem, nizli Saul przyszedl, mówiac: (1 Samuela 9:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque o Senhor revelara isto aos ouvidos de Samuel, um dia antes que Saul viesse, dizendo: (1 Samuel 9:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
No dia anterior à chegada de Saul, o SENHOR havia revelado isto a Samuel: (1 Samuel 9:15)
Romanian, Romanian Version
Dar, cu o zi mai înainte de venirea lui Saul, Domnul înştiinţase pe Samuel şi-i zisese: (1 Samuel 9:15)
Russian, koi8r
А Господь открыл Самуилу за день до прихода Саулова и сказал: (1 Царств 9:15)
Russian, Synodal Translation
А Господь открыл Самуилу за день до приходаСаулова и сказал: (1 Царств 9:15)
Spanish, Reina Valera 1989
Y un día antes que Saúl viniese, Jehová había revelado al oído de Samuel, diciendo: (1 Samuel 9:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y un día antes que Saúl viniese, Jehová había revelado al oído de Samuel, diciendo: (1 Samuel 9:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y un día antes que Saúl viniese, el SEÑOR había revelado al oído de Samuel, diciendo: (1 Samuel 9:15)
Swedish, Swedish Bible
Men dagen innan Saul kom hade HERREN uppenbarat för Samuel och sagt: (1 Samuelsboken 9:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Inihayag nga ng Panginoon kay Samuel isang araw bago si Saul ay naparoon, na sinasabi, (I Samuel 9:15)
Thai, Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ได้ตรัสในหูของซามูเอลแล้วในวันก่อนวันที่ซาอูลมาถึงว่า (1 ซามูเอล 9:15)
Turkish, Turkish
Saul gelmeden bir gün önce RAB Samuele şunu açıklamıştı: (1.SAMUEL 9:15)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vả, ngày trước khi Sau-lơ đến, Ðức Giê-hô-va tỏ ra cho Sa-mu-ên, mà rằng: (1 Sa-mu-ên 9:15)