〉   6
1 Samuel 28:6
And when Saul enquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe Sha’ul יהוה geraadpleeg het, het יהוה hom nie geantwoord nie, nie deur drome nie, ook nie deur die Urim nie en ook nie deur die profete nie. (I SAMUEL 28:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu Sauli i kërkoi këshillë Zotit dhe Zoti nuk iu përgjegj as me anë të ëndrrave, as nëpërmjet Urimit dhe as me anë të profetëve. (1 i Samuelit 28:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Саул се допита до Господа; но Господ не му отговори, нито чрез сънища, нито чрез Урима, нито чрез пророци. (1 Царе 28:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 求 问 耶 和 华 , 耶 和 华 却 不 藉 梦 , 或 乌 陵 , 或 先 知 回 答 他 。 (撒母耳記上 28:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 求 問 耶 和 華 , 耶 和 華 卻 不 藉 夢 , 或 烏 陵 , 或 先 知 回 答 他 。 (撒母耳記上 28:6)
Chinese, 现代标点和合本
扫罗求问耶和华,耶和华却不借梦,或乌陵,或先知回答他。 (撒母耳記上 28:6)
Chinese, 現代標點和合本
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。 (撒母耳記上 28:6)
Croatian, Croatian Bible
Šaul upita za savjet Jahvu, ali mu Jahve ne dade odgovora - ni u snima, ni po Urimu, ni preko proroka. (1 Samuelova 28:6)
Czech, Czech BKR
I dotazoval se Saul Hospodina, ale Hospodin neodpovídal jemu ani skrze sny, ani skrze urim, ani skrze proroky. (1 Samuel 28:6)
Danish, Danish
Da raadspurgte Saul HERREN; men HERREN svarede ham ikke, hverken ved Drømme eller ved Urim eller ved Profeterne. (1 Samuel 28:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Saul vraagde den HEERE; maar de HEERE antwoordde hem niet; noch door dromen, noch door de urim, noch door de profeten. (1 Samuël 28:6)
English, American King James Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, American Standard Version
And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, Darby Bible
And Saul inquired of Jehovah; but Jehovah did not answer him, either by dreams, or by Urim, or by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, English Revised Version
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, King James Version
And when Saul enquired of the Lord, the Lord answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, New American Standard Bible
When Saul inquired of the LORD, the LORD did not answer him, either by dreams or by Urim or by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, Webster’s Bible
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, World English Bible
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
English, Young's Literal Translation
and Saul asketh at Jehovah, and Jehovah hath not answered him, either by dreams, or by Urim, or by prophets. (1 Samuel 28:6)
Esperanto, Esperanto
Kaj Saul petis konsilon cxe la Eternulo, sed la Eternulo ne respondis al li per songxoj, nek per la signoj de lumo, nek per profetoj. (1 Samuel 28:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Saul kysyi Herralta, ja ei Herra mitään häntä vastannut, ei unen, eikä valkeuden, eli prophetain kautta. (1. Samuelin kirja 28:6)
French, Darby
Et Sauel interrogea l'Eternel, et l'Eternel ne lui repondit pas, ni par les songes, ni par l'urim, ni par les prophetes. (1 Samuel 28:6)
French, Louis Segond
Saül consulta l'Eternel; et l'Eternel ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l'urim, ni par les prophètes. (1 Samuel 28:6)
French, Martin 1744
Et Saül consulta l'Eternel; mais l'Eternel ne lui répondit rien, ni par des songes, ni par l'Urim, ni par les Prophètes. (1 Samuel 28:6)
German, Luther 1912
Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm nicht, weder durch Träume noch durchs Licht noch durch Propheten. (1 Samuel 28:6)
German, Modernized
Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm nicht, weder durch Träume, noch durchs Licht, noch durch Propheten. (1 Samuel 28:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמֹ֛ות גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃ (שמואל א 28:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁאַ֤ל שָׁאוּל֙ בַּֽיהוָ֔ה וְלֹ֥א עָנָ֖הוּ יְהוָ֑ה גַּ֧ם בַּחֲלֹמֹ֛ות גַּ֥ם בָּאוּרִ֖ים גַּ֥ם בַּנְּבִיאִֽם׃ (שמואל א 28:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megkérdezé Saul az Urat, de az Úr nem felelt néki sem álomlátás, sem az Urim, sem a próféták által. (1 Sámuel 28:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Saulpun bertanyakanlah Tuhan, tetapi tiada Tuhan sahut akan dia, baik dengan mimpi atau dengan urim atau dengan nabi. (1 Samuel 28:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Saulle domandò il Signore. Ma il Signore non gli rispose, nè per sogni, nè per Urim, nè per profeti. (1 Samuele 28:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Saul consultò l’Eterno, ma l’Eterno non gli rispose né per via di sogni, né mediante l’Urim, né per mezzo dei profeti. (1 Samuele 28:6)
Japanese, Japanese 1955
そこでサウルは主に伺いをたてたが、主は夢によっても、ウリムによっても、預言者によっても彼に答えられなかった。 (サムエル記上 28:6)
Korean, 개역개정
사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도, 우림으로도, 선지자로도 그에게 대답하지 아니하시므로  (사무엘상 28:6)
Korean, 개역한글
사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도, 우림으로도, 선지자로도 그에게 대답지 아니하시므로 (사무엘상 28:6)
Lithuanian, Lithuanian
Saulius klausė Viešpaties, bet Viešpats jam neatsakė nei per sapnus, nei per Urimą, nei per pranašus. (1 Samuelio 28:6)
Maori, Maori
Na, i te uinga a Haora ki a Ihowa, hore rawa he kupu a Ihowa i whakahokia mai ki a ia, e nga moe, e nga Urimi, e nga poropiti ranei. (1 Samuel 28:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Saul spurte Herren; men Herren svarte ham ikke, hverken ved drømmer eller ved urim eller ved profeter. (1 Samuel 28:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I radzil sie Saul Pana; ale mu nie odpowiedzial Pan ani przez sny, ani przez urym, ani przez proroki; (1 Samuela 28:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E perguntou Saul ao Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas. (1 Samuel 28:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Buscou depressa consultar o SENHOR, mas este não lhe deu uma só palavra, nem por meio de sonhos, nem por Urim, nem mesmo mediante os profetas. (1 Samuel 28:6)
Romanian, Romanian Version
Saul a întrebat pe Domnul, şi Domnul nu i-a răspuns nici prin vise, nici prin Urim, nici prin proroci. (1 Samuel 28:6)
Russian, koi8r
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ни чрез урим, ни чрез пророков. (1 Царств 28:6)
Russian, Synodal Translation
И вопросил Саул Господа; но Господь не отвечал ему ни во сне, ничрез урим, ни чрез пророков. (1 Царств 28:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Y consultó Saúl a Jehová; pero Jehová no le respondió ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas. (1 Samuel 28:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y consultó Saúl a Jehová; pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas. (1 Samuel 28:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y consultó Saúl al SEÑOR; pero el SEÑOR no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas. (1 Samuel 28:6)
Swedish, Swedish Bible
Och Saul frågade HERREN, men HERREN svarade honom icke, varken genom drömmar eller genom urim eller genom profeter. (1 Samuelsboken 28:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At nang magusisa si Saul sa Panginoon, ay hindi siya sinagot ng Panginoon, maging sa panaginip man, ni sa Urim man, ni sa pamamagitan man ng mga propeta. (I Samuel 28:6)
Thai, Thai: from KJV
และเมื่อซาอูลทูลถามพระเยโฮวาห์ พระเยโฮวาห์มิได้ทรงตอบพระองค์ ไม่ว่าด้วยความฝัน หรือด้วยอูริม หรือด้วยผู้พยากรณ์ (1 ซามูเอล 28:6)
Turkish, Turkish
RABbe danıştıysa da, RAB ona ne düşlerle, ne Urim, ne de peygamberler aracılığıyla yanıt verdi. (1.SAMUEL 28:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người cầu vấn Ðức Giê-hô-va; song Ðức Giê-hô-va không đáp lời, hoặc bằng chiêm bao, hoặc bằng u-rim, hay là bởi các đấng tiên tri. (1 Sa-mu-ên 28:6)