És vivé Saul elé és az õ szolgái elé, és evének; azután felkeltek és elmenének azon az éjszakán. (1 Sámuel 28:25)
Indonesian, Terjemahan Lama
Lalu sekalian itu disajikannya di hadapan Saul dan segala hambanya; maka mereka itupun makanlah, setelah itu bangkitlah semuanya berdiri lalu berjalan pada malam itu juga. (1 Samuel 28:25)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e recò quelle cose davanti a Saulle, e davanti a’ suoi servitori. Ed essi mangiarono; poi si levarono, e andarono via quella stessa notte. (1 Samuele 28:25)
Italian, Riveduta Bible 1927
mise quei cibi davanti a Saul e ai suoi servi, e quelli mangiarono, poi si levarono e ripartirono quella stessa notte. (1 Samuele 28:25)
사울 앞에와 그의 신하들 앞에 내놓으니 그들이 먹고 일어나서 그 밤에 가니라 (사무엘상 28:25)
Korean, 개역한글
사울의 앞에와 그 신하들의 앞에 드리니 그들이 먹고 일어나서 그 밤에 가니라 (사무엘상 28:25)
Lithuanian, Lithuanian
ir atnešė tai Sauliui bei jo tarnams. Pavalgę jie atsikėlė ir tą pačią naktį išėjo. (1 Samuelio 28:25)
Maori, Maori
Kawea mai ana e ia ki te aroaro o Haora, ki te aroaro ano o ana tangata. Na kai ana ratou, a whakatika ana, haere atu ana i taua po. (1 Samuel 28:25)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og hun satte det frem for Saul og hans tjenere, og de åt; så reiste de sig og gikk bort samme natt. (1 Samuel 28:25)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I przyniosla przed Saula, i przed slugi jego, którzy najadlszy sie, wstali, i poszli onej nocy. (1 Samuela 28:25)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E os trouxe diante de Saul e de seus criados, e comeram; depois levantaram-se e partiram naquela mesma noite. (1 Samuel 28:25)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então serviu a Saul e aos que estavam com ele. Todos comeram e depois se levantaram e partiram naquela mesma noite. (1 Samuel 28:25)
Romanian, Romanian Version
Le-a pus înaintea lui Saul şi înaintea slujitorilor lui, şi au mâncat. Apoi s-au sculat şi au plecat chiar în noaptea aceea. (1 Samuel 28:25)
Russian, koi8r
и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. (1 Царств 28:25)
Russian, Synodal Translation
и предложила Саулу и слугам его, и они поели, и встали, и ушли в ту же ночь. (1 Царств 28:25)
Spanish, Reina Valera 1989
Y lo trajo delante de Saúl y de sus siervos; y después de haber comido, se levantaron, y se fueron aquella noche. (1 Samuel 28:25)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche. (1 Samuel 28:25)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche. (1 Samuel 28:25)
Swedish, Swedish Bible
Sedan satte hon fram det för Saul: och hans tjänare, och de åto. Därefter stodo de upp och gingo samma natt sina färde. (1 Samuelsboken 28:25)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang dinala sa harap ni Saul, at sa harap ng kaniyang mga lingkod; at sila'y kumain. Nang magkagayo'y sila'y bumangon, at umalis nang gabing yaon. (I Samuel 28:25)