〉   4
1 Samuel 26:4
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. (1 Samuel 26:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want Dawid het verkenners uitgestuur en geweet dat Sha’ul beslis kom, (I SAMUEL 26:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Davidi dërgoi disa spiunë dhe mësoi që Sauli kishte arritur me të vërtetë. (1 i Samuelit 26:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Давид прати съгледачи та разбра, че Саул наистина бе дошъл. (1 Царе 26:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
就 打 发 人 去 探 听 , 便 知 道 扫 罗 果 然 来 到 。 (撒母耳記上 26:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。 (撒母耳記上 26:4)
Chinese, 现代标点和合本
就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。 (撒母耳記上 26:4)
Chinese, 現代標點和合本
就打發人去探聽,便知道掃羅果然來到。 (撒母耳記上 26:4)
Croatian, Croatian Bible
Zato David posla uhode i sazna da je Šaul zaista došao. (1 Samuelova 26:4)
Czech, Czech BKR
Nebo poslav David špehéře, vyzvěděl jistotně, že Saul přitáhl. (1 Samuel 26:4)
Danish, Danish
udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon. (1 Samuel 26:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want David had verspieders gezonden, en hij vernam, dat Saul voorzeker kwam. (1 Samuël 26:4)
English, American King James Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. (1 Samuel 26:4)
English, American Standard Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty. (1 Samuel 26:4)
English, Darby Bible
David sent out spies, and learned that Saul was certainly come. (1 Samuel 26:4)
English, English Revised Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come. (1 Samuel 26:4)
English, King James Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. (1 Samuel 26:4)
English, New American Standard Bible
David sent out spies, and he knew that Saul was definitely coming. (1 Samuel 26:4)
English, Webster’s Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul had come in very deed. (1 Samuel 26:4)
English, World English Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul had certainly come. (1 Samuel 26:4)
English, Young's Literal Translation
and David sendeth spies, and knoweth that Saul hath come unto Nachon, (1 Samuel 26:4)
Esperanto, Esperanto
Kaj David sendis esplorrigardantojn, kaj konvinkigxis, ke Saul efektive venis. (1 Samuel 26:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin David lähetti vakoojat ja ymmärsi Saulin totisesti tulleen. (1. Samuelin kirja 26:4)
French, Darby
Et David envoya des espions, et il sut tres-certainement que Sauel etait venu. (1 Samuel 26:4)
French, Louis Segond
il envoya des espions, et apprit avec certitude que Saül était arrivé. (1 Samuel 26:4)
French, Martin 1744
Et il envoya des espions par lesquels il sut très-certainement que [Saül] était venu. (1 Samuel 26:4)
German, Luther 1912
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewiß gekommen wäre. (1 Samuel 26:4)
German, Modernized
sandte er Kundschafter aus und erfuhr, daß Saul gewißlich kommen wäre. (1 Samuel 26:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃ (שמואל א 26:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֖ד מְרַגְּלִ֑ים וַיֵּ֕דַע כִּֽי־בָ֥א שָׁא֖וּל אֶל־נָכֹֽון׃ (שמואל א 26:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kémeket küldött ki Dávid, és megtudta biztosan, hogy Saul eljött. (1 Sámuel 26:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena Daud sudah menyuruhkan beberapa orang mengintai, sebab itu diketahuinya akan ketentuan datang Saul. (1 Samuel 26:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
e mandò delle spie, e seppe per certo che Saulle era venuto. (1 Samuele 26:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
mandò delle spie, e seppe con certezza che Saul era giunto. (1 Samuele 26:4)
Japanese, Japanese 1955
斥候を出し、サウルが確かにきたのを知った。 (サムエル記上 26:4)
Korean, 개역개정
이에 다윗이 정탐꾼을 보내어 사울이 과연 이른 줄 알고  (사무엘상 26:4)
Korean, 개역한글
이에 탐정을 보내어 사울이 과연 이른줄 알고 (사무엘상 26:4)
Lithuanian, Lithuanian
Tada Dovydas išsiuntė žvalgus ir sužinojo, kad Saulius tikrai atėjo. (1 Samuelio 26:4)
Maori, Maori
Na tonoa ana etahi tutei e Rawiri, a ka mohio ia he tino tika te haerenga mai o Haora. (1 Samuel 26:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
sendte han ut speidere og fikk vite at Saul virkelig var kommet. (1 Samuel 26:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo poslawszy Dawid szpiegi dowiedzial sie, ze przyciagnal Saul zapewne. (1 Samuela 26:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Pois Davi enviou espias, e soube que Saul tinha vindo. (1 Samuel 26:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
enviou espiões e soube que Saul estava, de fato, nas redondezas. (1 Samuel 26:4)
Romanian, Romanian Version
a trimis nişte iscoade şi a aflat că în adevăr Saul venise. (1 Samuel 26:4)
Russian, koi8r
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. (1 Царств 26:4)
Russian, Synodal Translation
и послал Давид соглядатаев и узнал, что Саул действительно пришел. (1 Царств 26:4)
Spanish, Reina Valera 1989
David, por tanto, envió espías, y supo con certeza que Saúl había venido. (1 Samuel 26:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
David por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl había venido. (1 Samuel 26:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
David, por tanto envió espías, y entendió por cierto que Saúl venía. (1 Samuel 26:4)
Swedish, Swedish Bible
sände han ut spejare och fick så full visshet om att Saul hade kommit. (1 Samuelsboken 26:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nagsugo nga si David ng mga tiktik, at nalaman na tunay na dumarating si Saul. (I Samuel 26:4)
Thai, Thai: from KJV
เพราะฉะนั้นดาวิดส่งผู้สอดแนมออกไป จึงทราบว่าซาอูลทรงยกมาแน่แล้ว (1 ซามูเอล 26:4)
Turkish, Turkish
gözcü gönderdi. Böylece Saulun oraya geldiğini saptadı. (1.SAMUEL 26:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
bèn sai kẻ do thám đi, và biết chắc rằng Sau-lơ đã đến. (1 Sa-mu-ên 26:4)