〉   4
1 Samuel 25:4
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep. (1 Samuel 25:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
dat Dawid in die wildernis gehoor het dat Naval sy skape skeer. (I SAMUEL 25:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kur Davidi mësoi në shkretëtirë që Nabali ishte duke qethur delet e tij, (1 i Samuelit 25:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И като чу Давид в пустинята как Навал стрижел овците си, (1 Царе 25:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 在 旷 野 听 见 说 拿 八 剪 羊 毛 , (撒母耳記上 25:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 在 曠 野 聽 見 說 拿 八 剪 羊 毛 , (撒母耳記上 25:4)
Chinese, 现代标点和合本
大卫在旷野听见说拿八剪羊毛, (撒母耳記上 25:4)
Chinese, 現代標點和合本
大衛在曠野聽見說拿八剪羊毛, (撒母耳記上 25:4)
Croatian, Croatian Bible
David je u pustinji čuo da Nabal striže svoje ovce. (1 Samuelova 25:4)
Czech, Czech BKR
Protož uslyšav David na poušti, že by Nábal střihl ovce své, (1 Samuel 25:4)
Danish, Danish
Da David ude i Ørkenen hørte, at Nabal havde Faareklipning, (1 Samuel 25:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als David hoorde in de woestijn, dat Nabal zijn schapen schoor, (1 Samuël 25:4)
English, American King James Version
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, American Standard Version
And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, Darby Bible
And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, English Revised Version
David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, King James Version
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, New American Standard Bible
that David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, Webster’s Bible
And David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, World English Bible
David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep. (1 Samuel 25:4)
English, Young's Literal Translation
And David heareth in the wilderness that Nabal is shearing his flock, (1 Samuel 25:4)
Esperanto, Esperanto
Kiam David auxdis en la dezerto, ke Nabal tondas siajn sxafojn, (1 Samuel 25:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin David kuuli korvessa Nabalin keritsevän lampaitansa, (1. Samuelin kirja 25:4)
French, Darby
Et David apprit dans le desert que Nabal tondait ses moutons. (1 Samuel 25:4)
French, Louis Segond
David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. (1 Samuel 25:4)
French, Martin 1744
Or David ouït dire dans le désert, que Nabal tondait ses brebis. (1 Samuel 25:4)
German, Luther 1912
Da nun David in der Wüste hörte, daß Nabal seine Schafe schor, (1 Samuel 25:4)
German, Modernized
Da nun David in der Wüste hörete, daß Nabal seine Schafe beschor, (1 Samuel 25:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖ד בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־גֹזֵ֥ז נָבָ֖ל אֶת־צֹאנֹֽו׃ (שמואל א 25:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖ד בַּמִּדְבָּ֑ר כִּֽי־גֹזֵ֥ז נָבָ֖ל אֶת־צֹאנֹֽו׃ (שמואל א 25:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És meghallotta Dávid a pusztában, hogy Nábál a juhait nyírja. (1 Sámuel 25:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kedengaranlah kabar kepada Daud dalam gurun, mengatakan: Nabal tengah mengguntingi bulu dombanya. (1 Samuel 25:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or Davide intese nel deserto che Nabal tosava le sue pecore. (1 Samuele 25:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Davide, avendo saputo nel deserto che Nabal tosava le sue pecore, (1 Samuele 25:4)
Japanese, Japanese 1955
ダビデは荒野にいて、ナバルがその羊の毛を切っていることを聞いたので、 (サムエル記上 25:4)
Korean, 개역개정
다윗이 나발이 자기 양 털을 깎는다 함을 광야에서 들은지라  (사무엘상 25:4)
Korean, 개역한글
다윗이 광야에 있어서 나발이 자기 양털을 깎는다 함을 들은지라 (사무엘상 25:4)
Lithuanian, Lithuanian
Dovydas išgirdo dykumoje, kad Nabalas kerpa avis. (1 Samuelio 25:4)
Maori, Maori
A ka rongo a Rawiri i te koraha kei te kutikuti a Napara i ana hipi. (1 Samuel 25:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Mens David var i ørkenen, fikk han høre at Nabal var i ferd med å klippe sine får. (1 Samuel 25:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A uslyszawszy Dawid na puszczy, iz Nabal strzygl owce swoje, (1 Samuela 25:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E ouviu Davi no deserto que Nabal tosquiava as suas ovelhas, (1 Samuel 25:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Davi estava no deserto quando ficou sabendo que Nabal tosquiava suas ovelhas, (1 Samuel 25:4)
Romanian, Romanian Version
David a aflat în pustiu că Nabal îşi tunde oile. (1 Samuel 25:4)
Russian, koi8r
И услышал Давид в пустыне, что Навал стрижет овец своих. (1 Царств 25:4)
Russian, Synodal Translation
И услышал Давид в пустыне, что Навал стрижет овец своих. (1 Царств 25:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Y oyó David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas. (1 Samuel 25:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y oyó David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas. (1 Samuel 25:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y oyó David en el desierto que Nabal esquilaba sus ovejas. (1 Samuel 25:4)
Swedish, Swedish Bible
När nu David i öknen fick höra att Nabal klippte sina får, (1 Samuelsboken 25:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At narinig ni David sa ilang na ginugupitan ni Nabal ng balahibo ang kaniyang tupa. (I Samuel 25:4)
Thai, Thai: from KJV
ดาวิดอยู่ในถิ่นทุรกันดารได้ยินว่านาบาลกำลังตัดขนแกะของเขาอยู่ (1 ซามูเอล 25:4)
Turkish, Turkish
Davut kırdayken, Navalın koyunlarını kırktığını duydu. (1.SAMUEL 25:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ða-vít ở trong rừng hay rằng Na-banh hớt lông chiên, (1 Sa-mu-ên 25:4)