[ (I Samuel 24:23) És Dávid megesküvék Saulnak. És Saul elméne haza, Dávid pedig és az õ emberei felmenének az õ erõsségökbe. ] (1 Sámuel 24:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka bersumpahlah Daud kepada Saul, lalu Saul pulanglah ke istananya, tetapi Daud dan segala orangnya lagi lebih naik, masuk ke tempat yang tiada terhampiri adanya. (1 Samuel 24:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
(H24-23) E Davide giurò a Saulle. Poi Saulle se ne andò a casa sua. E Davide e la sua gente salirono alla fortezza. (1 Samuele 24:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
(H24-23) E Davide lo giurò a Saul. Poi Saul se ne andò a casa sua, e Davide e la sua gente risaliron al loro forte rifugio. (1 Samuele 24:22)
다윗이 사울에게 맹세하매 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 사람들은 요새로 올라가니라 (사무엘상 24:22)
Korean, 개역한글
다윗이 사울에게 맹세하매 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 사람들은 요새로 올라가니라 (사무엘상 24:22)
Lithuanian, Lithuanian
Dovydas prisiekė Sauliui. Po to Saulius sugrįžo į savo namus, o Dovydas ir jo vyrai pasitraukė į tvirtovę. (1 Samuelio 24:22)
Maori, Maori
Na oati ana a Rawiri ki a Haora, a haere ana a Haora ki tona whare; ko Rawiri ia ratou ko ana tangata i haere ki te pourewa. (1 Samuel 24:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og David tilsvor Saul det; og Saul drog hjem; men David og hans menn steg op til fjellborgen. (1 Samuel 24:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
24.23 A tak przysiagl Dawid Saulowi. I odszedl Saul do domu swego, a Dawid i mezowie jego poszli na miejsca obronne. (1 Samuela 24:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então jurou Davi a Saul. E foi Saul para a sua casa; porém Davi e os seus homens subiram ao lugar forte. (1 Samuel 24:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então Davi fez o juramento a Saul. E Saul voltou para a sua casa; mas Davi e os soldados que o seguiam foram para a fortaleza onde estavam refugiados. (1 Samuel 24:22)
Romanian, Romanian Version
David a jurat lui Saul. Apoi Saul a plecat acasă, iar David şi oamenii lui s-au suit în locul întărit. (1 Samuel 24:22)
Russian, koi8r
И поклялся Давид Саулу. И пошел Саул в дом свой, Давид же и люди его взошли в место укрепленное. (1 Царств 24:23)
Russian, Synodal Translation
И поклялся Давид Саулу. И пошел Саул в дом свой, Давид же и люди его взошли в место укрепленное. (1 Царств 24:23)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces David juró a Saúl. Y se fue Saúl a su casa, y David y sus hombres subieron al lugar fuerte. (1 Samuel 24:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces David juró a Saúl. Y se fue Saúl a su casa, y David y sus hombres se subieron a la fortaleza. (1 Samuel 24:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces David juró a Saúl. Y se fue Saúl a su casa, y David y los suyos se subieron a su fuerte. (1 Samuel 24:22)
Swedish, Swedish Bible
Då svor David Saul denna ed. Därefter drog Saul hem; men David och hans män drogo upp till borgen. (1 Samuelsboken 24:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sumumpa si David kay Saul. At si Saul ay umuwi; nguni't si David at ang kaniyang mga lalake ay umakyat sa katibayan. (I Samuel 24:22)