〉   1
1 Samuel 22:1
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dawid het daarvandaan weggegaan en ontvlug na die grot van `Adullam en toe sy broers en sy vader se hele huishouding dit hoor, het hulle daarheen afgetrek na hom toe. (I SAMUEL 22:1)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj Davidi u nis që andej dhe u strehua në shpellën e Adulamit; kur vëllezërit e tij dhe tërë shtëpia e atit të tij e mësuan, zbritën aty poshtë tek ai. (1 i Samuelit 22:1)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Тогава Давид излезе от там, та избяга в пещерата Одолам; и братята му и целият му бащин дом, когато чуха, слязоха там при него. (1 Царе 22:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 就 离 开 那 里 , 逃 到 亚 杜 兰 洞 。 他 的 弟 兄 和 他 父 亲 的 全 家 听 见 了 , 就 都 下 到 他 那 里 。 (撒母耳記上 22:1)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 就 離 開 那 裡 , 逃 到 亞 杜 蘭 洞 。 他 的 弟 兄 和 他 父 親 的 全 家 聽 見 了 , 就 都 下 到 他 那 裡 。 (撒母耳記上 22:1)
Chinese, 现代标点和合本
大卫就离开那里,逃到亚杜兰洞。他的弟兄和他父亲的全家听见了,就都下到他那里。 (撒母耳記上 22:1)
Chinese, 現代標點和合本
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裡。 (撒母耳記上 22:1)
Croatian, Croatian Bible
David ode odande i skloni se u spilju Adulam. A kad su to čula njegova braća i sva njegova obitelj, dođoše onamo da mu se priključe. (1 Samuelova 22:1)
Czech, Czech BKR
A tak odšel odtud David, skryl se v jeskyni Adulam. To když uslyšeli bratří jeho i všecken dům otce jeho, sešli se tam k němu. (1 Samuel 22:1)
Danish, Danish
Derpaa drog David bort derfra og Redde sig ind i Adullams Hule. Da hans Brødre og hele hans Faders Hus fik det at vide, kom de derned til ham. (1 Samuel 22:1)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen ging David van daar, en ontkwam in de spelonk van Adullam. En zijn broeders hoorden het, en het ganse huis zijns vaders, en kwamen derwaarts tot hem af. (1 Samuël 22:1)
English, American King James Version
David therefore departed there, and escaped to the cave Adullam: and when his brothers and all his father's house heard it, they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
English, American Standard Version
David therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
English, Darby Bible
And David departed thence, and escaped to the cave of Adullam. And his brethren and all his father's house heard [it], and they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
English, English Revised Version
David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him. (1 Samuel 22:1)
English, King James Version
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
English, New American Standard Bible
So David departed from there and escaped to the cave of Adullam; and when his brothers and all his father's household heard of it, they went down there to him. (1 Samuel 22:1)
English, Webster’s Bible
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him. (1 Samuel 22:1)
English, World English Bible
David therefore departed there, and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father's house heard it, they went down there to him. (1 Samuel 22:1)
English, Young's Literal Translation
And David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither; (1 Samuel 22:1)
Esperanto, Esperanto
Kaj David foriris de tie, kaj savigxis en la kaverno Adulam. Kiam tion auxdis liaj fratoj kaj la tuta domo de lia patro, ili venis al li tien. (1 Samuel 22:1)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja David läksi sieltä ja pakeni Adullamin luolaan; kuin hänen veljensä ja kaikki isänsä huone sen kuulivat, tulivat he myös sinne hänen tykönsä. (1. Samuelin kirja 22:1)
French, Darby
Et David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses freres et toute la maison de son pere l'apprirent, et descendirent là vers lui. (1 Samuel 22:1)
French, Louis Segond
David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam. Ses frères et toute la maison de son père l'apprirent, et ils descendirent vers lui. (1 Samuel 22:1)
French, Martin 1744
Or David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Hadullam; ce que ses frères et toute la maison de son père ayant appris, ils descendirent là vers lui. (1 Samuel 22:1)
German, Luther 1912
David ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Da das seine Brüder hörten und das ganze Haus seines Vaters, kamen sie zu ihm hinab dahin. (1 Samuel 22:1)
German, Modernized
David ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Da das seine Brüder höreten und das ganze Haus seines Vaters, kamen sie zu ihm hinab daselbst hin. (1 Samuel 22:1)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מִשָּׁ֔ם וַיִּמָּלֵ֖ט אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֑ם וַיִּשְׁמְע֤וּ אֶחָיו֙ וְכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו וַיֵּרְד֥וּ אֵלָ֖יו שָֽׁמָּה׃ (שמואל א 22:1)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מִשָּׁ֔ם וַיִּמָּלֵ֖ט אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֑ם וַיִּשְׁמְע֤וּ אֶחָיו֙ וְכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔יו וַיֵּרְד֥וּ אֵלָ֖יו שָֽׁמָּה׃ (שמואל א 22:1)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Elméne azért onnan Dávid, és elfutott Adullám barlangjába. És mikor meghallották testvérei és atyjának egész háza [népe], oda menének hozzá. (1 Sámuel 22:1)
Indonesian, Terjemahan Lama
Arakian, maka dalam hal yang demikian pergilah Daud dari sana serta luput ia melindungkan dirinya dalam gua Adulam. Maka kedengaranlah kabarnya kepada segala saudaranya dan segenap orang isi rumah bapanya, lalu turunlah mereka itu sekalian datang mendapatkan dia. (1 Samuel 22:1)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or Davide si partì di là, e si salvò nella spelonca di Adullam; il che come i suoi fratelli, e tutta la famiglia di suo padre, ebbero inteso, discesero a lui. (1 Samuele 22:1)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or Davide si partì di là e si rifugiò nella spelonca di Adullam, e quando i suoi fratelli e tutta la famiglia di suo padre lo seppero, scesero quivi per unirsi a lui. (1 Samuele 22:1)
Japanese, Japanese 1955
こうしてダビデはその所を去り、アドラムのほら穴へのがれた。彼の兄弟たちと父の家の者は皆、これを聞き、その所に下って彼のもとにきた。 (サムエル記上 22:1)
Korean, 개역개정
그러므로 다윗이 그 곳을 떠나 아둘람 굴로 도망하매 그의 형제와 아버지의 온 집이 듣고 그리로 내려가서 그에게 이르렀고  (사무엘상 22:1)
Korean, 개역한글
그러므로 다윗이 그곳을 떠나 아둘람 굴로 도망하매 그 형제와 아비의 온 집이 듣고는 그리로 내려가서 그에게 이르렀고 (사무엘상 22:1)
Lithuanian, Lithuanian
Dovydas, išėjęs iš ten, pabėgo į Adulamo olą. Tai išgirdę, jo broliai ir visi tėvo namai atėjo pas jį. (1 Samuelio 22:1)
Maori, Maori
Na ka haere atu a Rawiri i reira, a rere ana ki te ana o Aturama. A ka rongo ona tuakana, me te whare katoa o tona papa, na ka haere ki reira, ki a ia. (1 Samuel 22:1)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så drog David bort derfra og flyktet til hulen ved Adullam; og da hans brødre og hele hans fars hus fikk høre det, drog de der ned til ham. (1 Samuel 22:1)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Potem wyszedl Dawid stamtad, i uszedl do jaskini Adullam. Co gdy uslyszeli bracia jego i wszystek dom jego, przyszli tam do niego. (1 Samuela 22:1)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Adulão; e ouviram-no seus irmãos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com ele. (1 Samuel 22:1)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Davi partiu dali e se refugiou na caverna de Adulão. Quando seus irmãos e toda a casa de seu pai foram informados disso, desceram ali para se encontrarem com ele. (1 Samuel 22:1)
Romanian, Romanian Version
David a plecat de acolo şi a scăpat în peştera Adulam. Fraţii lui şi toată casa tatălui său au aflat şi s-au coborât la el. (1 Samuel 22:1)
Russian, koi8r
И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда. (1 Царств 22:1)
Russian, Synodal Translation
И вышел Давид оттуда и убежал в пещеру Одолламскую, и услышали братья его и весь дом отца его и пришли к нему туда. (1 Царств 22:1)
Spanish, Reina Valera 1989
Yéndose luego David de allí, huyó a la cueva de Adulam; y cuando sus hermanos y toda la casa de su padre lo supieron, vinieron allí a él. (1 Samuel 22:1)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y yéndose David de allí, se escapó a la cueva de Adulam. Y cuando sus hermanos y toda la casa de su padre lo oyeron, vinieron allí a él. (1 Samuel 22:1)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yéndose David de allí se escapó a la cueva de Adulam (justicia o rectitud del pueblo ); lo cual cuando oyeron sus hermanos y toda la casa de su padre, vinieron allí a él. (1 Samuel 22:1)
Swedish, Swedish Bible
Då begav sig David därifrån och flydde undan till Adullams grotta. Och när hans bröder och hela hans faders hus fingo höra detta, kommo de ditned till honom. (1 Samuelsboken 22:1)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Umalis nga si David doon, at tumakas sa yungib ng Adullam: at nang mabalitaan ng kaniyang mga kapatid at ng sangbahayan ng kaniyang ama, kanilang nilusong siya roon. (I Samuel 22:1)
Thai, Thai: from KJV
ดาวิดก็จากที่นั่นหนีไปอยู่ที่ถ้ำอดุลลัม เมื่อพี่ชายของท่านและวงศ์วานบิดาของท่านทั้งสิ้นได้ยินเรื่องเขาก็ลงไปหาท่านที่นั่น (1 ซามูเอล 22:1)
Turkish, Turkish
Davut Gattan ayrılıp Adullam Mağarasına kaçtı. Bunu duyan kardeşleri ve ailesinin öteki bireyleri yanına gittiler. (1.SAMUEL 22:1)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ða-vít đi khỏi đó, và trốn trong hang đá A-đu-lam. Khi các anh và cả nhà cha người hay điều đó, bèn đi xuống cùng người. (1 Sa-mu-ên 22:1)