〉   9
1 Samuel 18:9
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sha’ul het van dié dag af aan met agterdog na Dawid gekyk. (I SAMUEL 18:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu nga ajo ditë Sauli e shikoi me zili Davidin. (1 i Samuelit 18:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И от същия ден и нататък Саул гледаше [на] Давида с лошо око. (1 Царе 18:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
从 这 日 起 , 扫 罗 就 怒 视 大 卫 。 (撒母耳記上 18:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
從 這 日 起 , 掃 羅 就 怒 視 大 衛 。 (撒母耳記上 18:9)
Chinese, 现代标点和合本
从这日起,扫罗就怒视大卫。 (撒母耳記上 18:9)
Chinese, 現代標點和合本
從這日起,掃羅就怒視大衛。 (撒母耳記上 18:9)
Croatian, Croatian Bible
I od toga dana Šaul poprijeko gledaše Davida. (1 Samuelova 18:9)
Czech, Czech BKR
Protož Saul zlobivě hleděl na Davida od toho dne i vždycky. (1 Samuel 18:9)
Danish, Danish
Og fra den Dag af saa Saul skævt til David. (1 Samuel 18:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Saul had het oog op David, van dien dag af en voortaan. (1 Samuël 18:9)
English, American King James Version
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, American Standard Version
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, Darby Bible
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, English Revised Version
Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, King James Version
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, New American Standard Bible
Saul looked at David with suspicion from that day on. (1 Samuel 18:9)
English, Webster’s Bible
And Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, World English Bible
Saul eyed David from that day and forward. (1 Samuel 18:9)
English, Young's Literal Translation
and Saul is eyeing David from that day and thenceforth. (1 Samuel 18:9)
Esperanto, Esperanto
De tiu tago kaj plue Saul malamike rigardadis Davidon. (1 Samuel 18:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Saul katsoi julmasti Davidin päälle siitä päivästä ja aina sitte. (1. Samuelin kirja 18:9)
French, Darby
Et depuis ce jour-là et dans la suite, Sauel eut l'oeil sur David. (1 Samuel 18:9)
French, Louis Segond
Et Saül regarda David d'un mauvais oeil, à partir de ce jour et dans la suite. (1 Samuel 18:9)
French, Martin 1744
Depuis ce jour-là Saül avait l'œil sur David. (1 Samuel 18:9)
German, Luther 1912
Und Saul sah David sauer an von dem Tage und hinfort. (1 Samuel 18:9)
German, Modernized
Und Saul sah David sauer an von dem Tage und fortan. (1 Samuel 18:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיְהִ֥י שָׁא֖וּל [עָוֹן כ] (עֹויֵ֣ן ק) אֶת־דָּוִ֑ד מֵהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ס (שמואל א 18:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י שָׁא֖וּל [עָוֹן כ] (עֹויֵ֣ן ק) אֶת־דָּוִ֑ד מֵהַיֹּ֥ום הַה֖וּא וָהָֽלְאָה׃ ס (שמואל א 18:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Saul azért attól a naptól kezdve rossz szemmel néz vala Dávidra, sõt azután is. (1 Sámuel 18:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari pada hari itu juga selalu dipandang Saul akan Daud dengan dengki hatinya. (1 Samuel 18:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E da quel dì innanzi Saulle riguardava Davide di mal occhio. (1 Samuele 18:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Saul, da quel giorno in poi, guardò Davide di mal occhio. (1 Samuele 18:9)
Japanese, Japanese 1955
サウルは、この日からのちダビデをうかがった。 (サムエル記上 18:9)
Korean, 개역개정
그 날 후로 사울이 다윗을 주목하였더라  (사무엘상 18:9)
Korean, 개역한글
그 날 후로 사울이 다윗을 주목하였더라 (사무엘상 18:9)
Lithuanian, Lithuanian
Nuo tos dienos Saulius ėmė stebėti Dovydą. (1 Samuelio 18:9)
Maori, Maori
Na whakatau ana te kanohi o Haora ki a Rawiri no taua ra tonu iho. (1 Samuel 18:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Fra den dag så Saul stadig skjevt til David. (1 Samuel 18:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz Saul krzywo patrzyl na Dawida od onegoz dnia i na potem. (1 Samuela 18:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, desde aquele dia em diante, Saul tinha Davi em suspeita. (1 Samuel 18:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E desse dia em diante, Saul começou a nutrir um forte sentimento de inveja de Davi. (1 Samuel 18:9)
Romanian, Romanian Version
Şi din ziua aceea, Saul a privit cu ochi răi pe David. (1 Samuel 18:9)
Russian, koi8r
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида. (1 Царств 18:9)
Russian, Synodal Translation
И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул наДавида. (1 Царств 18:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Y desde aquel día Saúl no miró con buenos ojos a David. (1 Samuel 18:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y desde aquel día Saúl miró con malos ojos a David. (1 Samuel 18:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y desde aquel día Saúl miró de través a David. (1 Samuel 18:9)
Swedish, Swedish Bible
Och Saul såg med ont öga på David från den dagen och allt framgent. (1 Samuelsboken 18:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At inirapan ni Saul si David mula sa araw na yaon. (I Samuel 18:9)
Thai, Thai: from KJV
ซาอูลก็ทรงใช้สายตาจับดาวิดตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นไป (1 ซามูเอล 18:9)
Turkish, Turkish
Böylece o günden sonra Saul Davutu kıskanmaya başladı. (1.SAMUEL 18:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kể từ ngày ấy, Sau-lơ thường ngó Ða-vít cách giận. (1 Sa-mu-ên 18:9)