Kad su ljudi čuli što je govorio David, jave to Šaulu, a on ga pozva preda se. (1 Samuelova 17:31)
Czech, Czech BKR
A tak roznesla se slova, kteráž mluvil David, a oznámili je Saulovi. Kterýžto povolal ho. (1 Samuel 17:31)
Danish, Danish
Imidlertid rygtedes det, hvad David havde sagt; det kom ogsaa Saul for Øre, og han lod ham hente. (1 Samuel 17:31)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen die woorden gehoord werden, die David gesproken had, en in de tegenwoordigheid van Saul verkondigd werden, zo liet hij hem halen. (1 Samuël 17:31)
English, American King James Version
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, American Standard Version
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, Darby Bible
And the words were heard which David spoke, and they rehearsed them before Saul; and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, English Revised Version
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, King James Version
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, New American Standard Bible
When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, Webster’s Bible
And when the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul: and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, World English Bible
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him. (1 Samuel 17:31)
English, Young's Literal Translation
And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him; (1 Samuel 17:31)
Esperanto, Esperanto
Kiam oni auxdis la vortojn, kiujn diris David, oni raportis al Saul, kaj cxi tiu venigis lin. (1 Samuel 17:31)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin he kuulivat Davidin puhuvan ne sanat, ilmoittivat he ne Saulille, ja hän noudatti hänen tykönsä. (1. Samuelin kirja 17:31)
French, Darby
Et les paroles que David avait dites furent entendues, et on les rapporta en la presence de Sauel; et il le fit venir. (1 Samuel 17:31)
French, Louis Segond
Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher. (1 Samuel 17:31)
French, Martin 1744
Et les paroles que David avait dites ayant été entendues, furent rapportées devant Saül ; et il le fit venir. (1 Samuel 17:31)
German, Luther 1912
Und da sie die Worte hörten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen. (1 Samuel 17:31)
German, Modernized
Und da sie die Worte höreten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen. (1 Samuel 17:31)
És mikor meghallották azokat a szavakat, a melyeket Dávid szóla, megmondák Saulnak, ki magához hívatá õt. (1 Sámuel 17:31)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kedengaranlah perkataan yang dikatakan oleh Daud itu, lalu disampaikan oranglah kepada Saul, maka dititahkan Saul panggil akan dia. (1 Samuel 17:31)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le parole che Davide avea dette, furono udite, e furono rapportate in presenza di Saulle. Ed egli lo fece venire. (1 Samuele 17:31)
Italian, Riveduta Bible 1927
Or le parole che Davide avea dette essendo state sentite, furono riportate a Saul, che lo fece venire. (1 Samuele 17:31)