〉   8
1 Samuel 15:8
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy het Agag, die koning van `Amalek, lewendig gevang en al die mense deur die skerpte van die swaard vernietig. (I SAMUEL 15:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai e zuri të gjallë Agagun, mbretin e Amalekitëve, dhe vendosi shfarosjen e të gjithë popullit, duke i vrarë me shpatë. (1 i Samuelit 15:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И хвана жив амаличкия цар Агаг, а изтреби всичките люде с острото на ножа. (1 Царе 15:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
生 擒 了 亚 玛 力 王 亚 甲 , 用 刀 杀 尽 亚 玛 力 的 众 民 。 (撒母耳記上 15:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
生 擒 了 亞 瑪 力 王 亞 甲 , 用 刀 殺 盡 亞 瑪 力 的 眾 民 。 (撒母耳記上 15:8)
Chinese, 现代标点和合本
生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。 (撒母耳記上 15:8)
Chinese, 現代標點和合本
生擒了亞瑪力王亞甲,用刀殺盡亞瑪力的眾民。 (撒母耳記上 15:8)
Croatian, Croatian Bible
I živa uhvati Agaga, amalečkog kralja, a sav narod zatre oštricom mača, izvršujući "herem", kleto uništenje. (1 Samuelova 15:8)
Czech, Czech BKR
Jal také Agaga krále Amalechitského živého, lid pak všecken vyhladil ostrostí meče. (1 Samuel 15:8)
Danish, Danish
og tog Kong Agag af Amalek levende til Fange. Paa alt Folket lagde han Band og huggede dem ned med Sværdet; (1 Samuel 15:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En hij ving Agag, den koning der Amalekieten, levend; maar al het volk verbande hij door de scherpte des zwaards. (1 Samuël 15:8)
English, American King James Version
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, American Standard Version
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, Darby Bible
And he took Agag the king of Amalek alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, English Revised Version
He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, King James Version
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, New American Standard Bible
He captured Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, Webster’s Bible
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, World English Bible
He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (1 Samuel 15:8)
English, Young's Literal Translation
and he catcheth Agag king of Amalek alive, and all the people he hath devoted by the mouth of the sword; (1 Samuel 15:8)
Esperanto, Esperanto
Kaj li kaptis Agagon, regxon de Amalek, vivantan, sed la tutan popolon li ekstermis per glavo. (1 Samuel 15:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja otti Agagin Amalekilaisten kuninkaan elävänä kiinni, ja kaiken kansan surmasi hän miekan terällä. (1. Samuelin kirja 15:8)
French, Darby
Et il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et detruisit entierement tout le peuple par le tranchant de l'epee. (1 Samuel 15:8)
French, Louis Segond
Il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l'épée. (1 Samuel 15:8)
French, Martin 1744
Et il prit vif Agag, Roi d'Hamalec; mais il fît passer tout le peuple au fil de l'épée à la façon de l'interdit. (1 Samuel 15:8)
German, Luther 1912
und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannte er mit des Schwertes Schärfe. (1 Samuel 15:8)
German, Modernized
Und griff Agag, der Amalekiter König, lebendig, und alles Volk verbannete er mit des Schwerts Schärfe. (1 Samuel 15:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּתְפֹּ֛שׂ אֶת־אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ־עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְאֶת־כָּל־הָעָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְפִי־חָֽרֶב׃ (שמואל א 15:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּתְפֹּ֛שׂ אֶת־אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ־עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְאֶת־כָּל־הָעָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְפִי־חָֽרֶב׃ (שמואל א 15:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És Agágot, az Amálekiták királyát elfogta élve, a népet pedig mind kardélre hányatá. (1 Sámuel 15:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka ditangkapnya akan Agag, raja orang Amalek itu, dengan hidupnya, tetapi segala rakyat ditumpasnya dengan mata pedang. (1 Samuel 15:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E prese vivo Agag, re degli Amalechiti; ma distrusse tutto il popolo al modo dell’interdetto, mettendolo a fil di spada. (1 Samuele 15:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
E prese vivo Agag, re degli Amalekiti, e votò allo sterminio tutto il popolo, passandolo a fil di spada. (1 Samuele 15:8)
Japanese, Japanese 1955
そしてアマレクびとの王アガグをいけどり、つるぎをもってその民をことごとく滅ぼした。 (サムエル記上 15:8)
Korean, 개역개정
아말렉 사람의 왕 아각을 사로잡고 칼날로 그의 모든 백성을 진멸하였으되  (사무엘상 15:8)
Korean, 개역한글
아말렉 사람의 왕 아각을 사로잡고 칼날로 그 모든 백성을 진멸하였으되 (사무엘상 15:8)
Lithuanian, Lithuanian
Amaleko karalių Agagą jis paėmė gyvą, o visus žmones sunaikino kardu. (1 Samuelio 15:8)
Maori, Maori
Hopukia oratia ana hoki e ia a Akaka kingi o Amareke, ko te iwi katoa hoki i whakangaromia rawatia e ia ki te mata o te hoari. (1 Samuel 15:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han tok Agag, Amaleks konge, levende til fange, og alt folket slo han med bann og drepte dem med sverdets egg. (1 Samuel 15:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I pojmal Agaga, króla Amalekitów, zywego, a wszystek lud pobil ostrzem miecza. (1 Samuela 15:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu ao fio da espada. (1 Samuel 15:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Aprisionou vivo Agague, rei dos amalequitas, e passou todo o povo ao fio da espada, para cumprir o anátema. (1 Samuel 15:8)
Romanian, Romanian Version
A prins viu pe Agag, împăratul lui Amalec, şi a nimicit cu desăvârşire tot poporul, trecându-l prin ascuţişul sabiei. (1 Samuel 15:8)
Russian, koi8r
и Агага, царя Амаликова, захватил живого, а народ весь истребил мечом. (1 Царств 15:8)
Russian, Synodal Translation
и Агага, царя Амаликова, захватил живого, а народ весь истребил мечом. (1 Царств 15:8)
Spanish, Reina Valera 1989
Y tomó vivo a Agag rey de Amalec, pero a todo el pueblo mató a filo de espada. (1 Samuel 15:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tomó vivo a Agag rey de Amalec, mas a todo el pueblo mató a filo de espada. (1 Samuel 15:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomó vivo a Agag rey de Amalec, mas a todo el pueblo mató a filo de espada. (1 Samuel 15:8)
Swedish, Swedish Bible
Och han tog Agag, Amaleks konung, levande till fånga, och allt folket gav han till spillo, och han slog dem med svärdsegg. (1 Samuelsboken 15:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang kinuhang buhay si Agag na hari ng mga Amalecita, at lubos na nilipol ang buong bayan ng talim ng tabak. (I Samuel 15:8)
Thai, Thai: from KJV
ทรงจับอากักกษัตริย์ของคนอามาเลขได้ทั้งเป็น และได้ฆ่าฟันประชาชนเสียอย่างสิ้นเชิงด้วยคมดาบ (1 ซามูเอล 15:8)
Turkish, Turkish
Amalek Kralı Agakı sağ olarak yakaladı. Halkının tümünü de kılıçtan geçirdi. (1.SAMUEL 15:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người bắt sống A-ga, vua của dân A-ma-léc, rồi lấy gươm diệt hết thảy dân sự. (1 Sa-mu-ên 15:8)