〉   13
1 Samuel 14:13
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him. (1 Samuel 14:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe klim Y’honatan boontoe op sy hande en voete en sy wapendraer agter hom en hulle het voor Y’honatan geval en sy wapendraer het sommige doodgemaak agter hom. (I SAMUEL 14:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Jonathani u ngjit duke u kacavarur me duar dhe me këmbë, i ndjekur nga shqyrtari i tij. Filistejtë binin përpara Jonathanit, dhe shqyrtari pas tij i vriste. (1 i Samuelit 14:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И тъй, Ионатан пълзя нагоре с ръцете си и с нозете си, и оръженосецът му след него. И те паднаха пред Ионатана; и оръженосецът му ги убиваше след него. (1 Царе 14:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
约 拿 单 就 爬 上 去 , 拿 兵 器 的 人 跟 随 他 。 约 拿 单 杀 倒 非 利 士 人 , 拿 兵 器 的 人 也 随 着 杀 他 们 。 (撒母耳記上 14:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
約 拿 單 就 爬 上 去 , 拿 兵 器 的 人 跟 隨 他 。 約 拿 單 殺 倒 非 利 士 人 , 拿 兵 器 的 人 也 隨 著 殺 他 們 。 (撒母耳記上 14:13)
Chinese, 现代标点和合本
约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。 (撒母耳記上 14:13)
Chinese, 現代標點和合本
約拿單就爬上去,拿兵器的人跟隨他。約拿單殺倒非利士人,拿兵器的人也隨著殺他們。 (撒母耳記上 14:13)
Croatian, Croatian Bible
Jonatan se poče penjati pomažući se rukama i nogama, a za njim njegov štitonoša. Filistejci su padali pred Jonatanom, a njegov ih je štitonoša ubijao za njim. (1 Samuelova 14:13)
Czech, Czech BKR
A tak lezl čtvermo Jonata a oděnec jeho za ním. I padali před Jonatou, a oděnec jeho mordoval je, jda za ním. (1 Samuel 14:13)
Danish, Danish
Saa klatrede Jonatan op paa Hænder og Fødder, og Vaabendrageren bagefter. Da flygtede de for Jonatan; og han huggede dem ned, og Vaabendrageren fulgte efter og gav dem Dødsstødet; (1 Samuel 14:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen klom Jonathan op zijn handen en op zijn voeten, en zijn wapendrager hem na; en zij vielen voor Jonathans aangezicht, en zijn wapendrager doodde ze achter hem. (1 Samuël 14:13)
English, American King James Version
And Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor bearer slew after him. (1 Samuel 14:13)
English, American Standard Version
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armorbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armorbearer slew them after him. (1 Samuel 14:13)
English, Darby Bible
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armour-bearer after him; and they fell before Jonathan; and his armour-bearer slew after him. (1 Samuel 14:13)
English, English Revised Version
Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor bearer killed them after him. (1 Samuel 14:13)
English, King James Version
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him: and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him. (1 Samuel 14:13)
English, New American Standard Bible
Then Jonathan climbed up on his hands and feet, with his armor bearer behind him; and they fell before Jonathan, and his armor bearer put some to death after him. (1 Samuel 14:13)
English, Webster’s Bible
And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armor-bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor-bearer slew after him. (1 Samuel 14:13)
English, World English Bible
Jonathan climbed up on his hands and on his feet, and his armor bearer after him: and they fell before Jonathan; and his armor bearer killed them after him. (1 Samuel 14:13)
English, Young's Literal Translation
And Jonathan goeth up on his hands, and on his feet, and the bearer of his weapons after him; and they fall before Jonathan, and the bearer of his weapons is putting to death after him. (1 Samuel 14:13)
Esperanto, Esperanto
Kaj Jonatan ekgrimpis per siaj manoj kaj piedoj, kaj lia armilportisto post li. Tiam ili ekfalis antaux Jonatan, kaj lia armilportisto mortigis ilin post li. (1 Samuel 14:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Jonatan kiipesi käsillänsä ja jaloillansa ylöspäin ja hänen aseensa kantaja hänen jälissänsä; ja he lankesivat maahan Jonatanin eteen ja hänen aseensa kantajan, joka löi heitä kuoliaaksi hänen jäljissänsä; (1. Samuelin kirja 14:13)
French, Darby
Et Jonathan monta avec ses mains et ses pieds, et celui qui portait ses armes apres lui. Et ils tomberent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait apres lui. (1 Samuel 14:13)
French, Louis Segond
Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, et celui qui portait ses armes le suivit. Les Philistins tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes donnait la mort derrière lui. (1 Samuel 14:13)
French, Martin 1744
Et Jonathan monta [en grimpant] de ses mains et de ses pieds, avec celui qui portait ses armes; puis ceux du corps de garde tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait après lui. (1 Samuel 14:13)
German, Luther 1912
Und Jonathan kletterte mit Händen und mit Füßen hinauf und sein Waffenträger ihm nach. Da fielen sie vor Jonathan darnieder, und sein Waffenträger würgte ihm immer nach, (1 Samuel 14:13)
German, Modernized
Und Jonathan kletterte mit Händen und mit Füßen hinauf, und sein Waffenträger ihm nach. Da fielen sie vor Jonathan danieder, und sein Waffenträger würgete ihm immer nach, (1 Samuel 14:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֣עַל יֹונָתָ֗ן עַל־יָדָיו֙ וְעַל־רַגְלָ֔יו וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו אַחֲרָ֑יו וַֽיִּפְּלוּ֙ לִפְנֵ֣י יֹונָתָ֔ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו מְמֹותֵ֥ת אַחֲרָֽיו׃ (שמואל א 14:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַל יֹונָתָ֗ן עַל־יָדָיו֙ וְעַל־רַגְלָ֔יו וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו אַחֲרָ֑יו וַֽיִּפְּלוּ֙ לִפְנֵ֣י יֹונָתָ֔ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָ֖יו מְמֹותֵ֥ת אַחֲרָֽיו׃ (שמואל א 14:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És felmászott Jonathán négykézláb, és utána az õ fegyverhordozója. És hullanak vala Jonathán elõtt, és fegyverhordozója is öldököl utána. (1 Sámuel 14:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Yonatanpun naiklah sambil merangkak, diikut oleh biduanda itu, maka musuh itupun rebahlah di hadapan Yonatan, lalu dibunuh oleh biduanda itu akan mereka itu dari belakang. (1 Samuel 14:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Gionatan adunque salì, aggrappandosi con le mani e co’ piedi; e dietro a lui colui che portava le sue armi. E i Filistei caddero davanti a Gionatan, e colui che portava le sue armi non faceva altro che ammazzarli dietro a lui. (1 Samuele 14:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Gionathan salì, arrampicandosi con le mani e coi piedi, seguito dal suo scudiero. E i Filistei caddero dinanzi a Gionathan; e lo scudiero dietro a lui dava loro la morte. (1 Samuele 14:13)
Japanese, Japanese 1955
そしてヨナタンはよじ登り、武器を執る者もそのあとについて登った。ペリシテびとはヨナタンの前に倒れた。武器を執る者も、あとについていってペリシテびとを殺した。 (サムエル記上 14:13)
Korean, 개역개정
요나단이 손 발로 기어 올라갔고 그 무기를 든 자도 따랐더라 블레셋 사람들이 요나단 앞에서 엎드러지매 무기를 든 자가 따라가며 죽였으니  (사무엘상 14:13)
Korean, 개역한글
요나단이 손발로 붙잡고 올라갔고 그 병기 든 자도 따랐더라 블레셋 사람들이 요나단 앞에서 엎드러지매 병기 든 자가 따라가며 죽였으니 (사무엘상 14:13)
Lithuanian, Lithuanian
Jehonatanas lipo, kabindamasis rankomis ir kojomis, o jo ginklanešys sekė paskui jį. Filistinai krito prieš Jehonataną, o jo ginklanešys juos pribaigdavo. (1 Samuelio 14:13)
Maori, Maori
Na ka piki atu a Honatana, he mea ngoki atu, me tana kaimau patu i muri i a ia: na hinga ana ratou i a Honatana, me te patu ano te kaimau patu i muri i a ia. (1 Samuel 14:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så kløv Jonatan op på hender og føtter, og hans våbensvenn efter ham; og de falt for Jonatan, og hans våbensvenn gikk efter ham og slo dem ihjel. (1 Samuel 14:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Lazl tedy Jonatan na rekach swych, i na nogach swych, a wyrostek jego za nim; i padli przed Jonatanem, i przed wyrostkiem jego, który tez zabijal, idac za nim. (1 Samuela 14:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então subiu Jônatas com os pés e com as mãos, e o seu pajem de armas atrás dele; e os filisteus caíam diante de Jônatas, e o seu pajem de armas os matava atrás dele. (1 Samuel 14:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em seguida, Jônatas escalou o desfiladeiro, engatinhando, e seu pajem, o seguiu logo atrás. Jônatas ia atacando e derrubando os filisteus, e seu escudeiro os ia matando. (1 Samuel 14:13)
Romanian, Romanian Version
Şi Ionatan s-a suit ajutându-se cu mâinile şi picioarele, şi cel ce-i ducea armele a mers după el. Filistenii au căzut înaintea lui Ionatan, şi cel ce-i ducea armele arunca moartea în urma lui. (1 Samuel 14:13)
Russian, koi8r
И начал всходить Ионафан, [цепляясь] руками и ногами, и оруженосец его за ним. И падали [Филистимляне] пред Ионафаном, а оруженосец добивал их за ним. (1 Царств 14:13)
Russian, Synodal Translation
И начал всходить Ионафан, цепляясь руками и ногами, и оруженосец его за ним. И падали Филистимляне пред Ионафаном, аоруженосец добивал их за ним. (1 Царств 14:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Y subió Jonatán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y a los que caían delante de Jonatán, su paje de armas que iba tras él los mataba. (1 Samuel 14:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y subió Jonatán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y los que caían delante de Jonatán, su paje de armas que iba tras él, los mataba. (1 Samuel 14:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y subió Jonatán trepando con sus manos y sus pies, y tras él su paje de armas; y a los que caían delante de Jonatán, su paje de armas que iba tras él, los mataba. (1 Samuel 14:13)
Swedish, Swedish Bible
Och Jonatan klättrade på händer och fötter uppför, och hans vapendragare följde honom. Och de föllo för Jonatan; och hans vapendragare gick efter honom och gav dem dödsstöten. (1 Samuelsboken 14:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At gumapang si Jonathan ng kaniyang mga kamay at ng kaniyang mga paa, at ang kaniyang tagadala ng sandata ay kasunod niya. At sila'y nangabuwal sa harap ni Jonathan; at ang mga yao'y pinagpapatay ng kaniyang tagadala ng sandata na kasunod niya. (I Samuel 14:13)
Thai, Thai: from KJV
แล้วโยนาธานก็คลานขึ้นไปและผู้ถือเครื่องอาวุธของท่านก็ตามไปด้วย คนเหล่านั้นก็ล้มตายหน้าโยนาธาน และผู้ถือเครื่องอาวุธก็ฆ่าเขาทั้งหลายตามท่านไป (1 ซามูเอล 14:13)
Turkish, Turkish
Yonatan elleriyle ayaklarını kullanarak yukarıya tırmandı; silahını taşıyan genç de onu izledi. Yonatan Filistlileri yenilgiye uğrattı. Silahını taşıyan genç de onu izliyor ve Filistlileri öldürüyordu. (1.SAMUEL 14:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Giô-na-than dùng tay và chơn leo lên, và kẻ cầm binh khí leo theo. Người Phi-li-tin ngã trước mặt Giô-na-than, và kẻ vác binh khí giết chúng nó chết ở đằng sau người. (1 Sa-mu-ên 14:13)